Índice
- Referencias
- Cómo citar
- Del mismo autor
- Métricas
Universidad De Salamanca, E. (2015). Índice. CLINA Revista Interdisciplinaria De Traducción Interpretación Y Comunicación Intercultural, 1(1), 5–6. Recuperado a partir de https://revistas.usal.es/dos/index.php/clina/article/view/12893
Artículos similares
- Maite Veiga Díaz, Marta García González, Formación transversal de traductores especializados: una experiencia didáctica interdisciplinar de traducción económica y técnica , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 9 Núm. 2 (2023): Didáctica y evaluación de la traducción e interpretación especializada
- Fernando Sánchez Rodas, Gloria Corpas Pastor, Download IATE como recurso para la enseñanza de nombres propios en la clase de traducción e interpretación , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 9 Núm. 2 (2023): Didáctica y evaluación de la traducción e interpretación especializada
- Kiara Giancola, Charlène Meyers, Errores en el marco de la enseñanza de la traducción especializada: un estudio sobre un corpus de traducción a la vista de un artículo de divulgación científica , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 9 Núm. 2 (2023): Didáctica y evaluación de la traducción e interpretación especializada
- Olga Koreneva Antonova, Docencia de Interpretación en alemán-español: propuesta de metodología interactiva y situada con elementos de gamificación , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 9 Núm. 2 (2023): Didáctica y evaluación de la traducción e interpretación especializada
- María Pascual Cabrerizo, Gloria Martínez Lanzán, La traducción vitivinícola: un caso especial de traducción especializada con distintas aplicaciones didácticas , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 9 Núm. 2 (2023): Didáctica y evaluación de la traducción e interpretación especializada
- Ángela Collados Aís, El estudiante tiene que aprender a evaluar y valorar adecuadamente su propia prestación, al margen ya de las calificaciones , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 7 Núm. 1 (2021): "Don de lenguas" (a way with languages)
- Xuanzi Cao, Montserrat Franquesa, Estudio de la traducción del chino al español de "Sutra del estrado" , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 6 Núm. 1 (2020): La traducción e interpretación entre el chino y el español en la época contemporánea: perspectivas actuales y horizontes
- Guillermo Sanz Gallego, La formación de traductores en Flandes: la influencia del sector de la traducción en los métodos de enseñanza , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 2 Núm. 2 (2016): Translation and Interpretation of Smaller Languages in the EU
- Laura Asquerino Egoscozábal, La formación universitaria en traducción del japonés al español en España , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 8 Núm. 2 (2022): Traducción e interpretación entre japonés y español: retos actuales y tendencias emergentes
- Angélica Pajarín Canales, Reconstrucción del nacimiento de la cabina española en la Unión Europea: un proceso de profesionalización , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 4 Núm. 1 (2018): La interpretación en las organizaciones internacionales. Investigación, formación y práctica II
También puede {advancedSearchLink} para este artículo.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
+
−