Quick jump to page content
Main Navigation
Main Content
Sidebar
CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication
Toggle navigation
Current
Archives
Current call for papers
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
English
Español (España)
Home
Archives
Vol. 4 No. 2 (2018)
Vol. 4 No. 2 (2018)
The new paths of translation
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina201742
Published:
2019-10-04
Buy printed (POD)
Table of contents
Table of contents
Table of contents
Pages
5-6
PDF
Foreword
The New Paths of Translation
José M. Bustos Gisbert
Jesús Torres Del Rey
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina201842711
Pages
7-11
PDF (Español (España))
Articles
The Dubbing of «Poliphony» in Cinema: the Presence of Foreign Languages and their Accents
María Carmen Gómez Pérez
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina2018421326
Pages
13-26
PDF (Español (España))
Censoring Sexuality – the Filtered Reception of Sexual Content in Portuguese Cinemas During the Dictatorship: The case of Helga
Katrin Pieper
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina2018422746
Pages
27-46
PDF
How Professionals Become Professional: Building Ethics into Translation and Interpretation Undergraduate Training
Elena Palacio Alonso
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina2018424763
Pages
47-63
PDF (Español (España))
Parallel Corpora in Foreign Language Learning and Teaching: an Example of Use Based on the Corpus PaGeS
Irene Doval
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina2018426582
Pages
65-82
PDF (Español (España))
Developing Intercultural Competence in ESL for Translation and Interpreting Studies: a Didactic Approach
Laura González Fernández
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina20184283102
Pages
83-102
PDF (Español (España))
Quality Perceptions and Professional Status in Translation
Tabea De Wille
Montserrat Bermúdez Bausela
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina201842103122
Pages
103-122
PDF
Upgrading Usability and Utility Features for Shaping Post-Edition Tools
Coral Diez Carbajo
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina201842123140
Pages
123-140
PDF (Español (España))
ScrumSourcing: Challenges of Collaborative Post-editing for Rugby World Cup 2019
Anthony Hartley
Beibei He
Masao Utiyama
Hitoshi Isahara
Eiichiro Sumita
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina201842141161
Pages
141-161
PDF
Machine Translation in Translator Education
Astrid Schmidhofer
Natalie Mair
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina201842163180
Pages
163-180
PDF
The Terminology of Puerto Rican Gastronomy: Reflections on its Background and Representation
Ismarie Díaz Flores
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina201842181205
Pages
181-205
PDF (Español (España))
Translating the White Side of Letters: Memory Semantics and their Quali-Quantitative Evidence
Rossella Michienzi
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina201842207222
Pages
207-222
PDF (Español (España))
Staff
Pages
2-3
PDF