The Terminology of Puerto Rican Gastronomy: Reflections on its Background and Representation

Abstract

Our investigation looks into the background behind the terminology used in five Puerto Rican cookbooks, published in two key periods in Puerto Rico’s history: the fifties, a period characterized by political changes in the island, and the first decade of the 21st century. Based on a terminological analysis that takes into account different levels of context, including the cultural context, the culinary domain, the textual production, and the use of the terms in the corpus, we arrive at some/several conclusions regarding the conceptualization of the culinary domain in Puerto Rico. Finally, we propose a terminological database that considers the culture-specific aspects of this terminology. In order to illustrate the various levels of context and how they are incorporated in our research, as well as how the information is represented in the database, we describe how these levels of context influence the configuration and representation of the terms in the ingredient category identified as viandas.
  • Referencias
  • Cómo citar
  • Del mismo autor
  • Métricas
Appadurai, Arjun. 1988. «How to Make a National Cuisine: Cookbooks in Contemporary India». Comparative Studies in Society and History 30 (1): 3-24. - https://doi.org/10.1017/S0010417500015024

Ayora Díaz, Steffan Igor. 2017. «Translocalidad, globalización y regionalismo: cómo entender la gastronomía regional yucateca». Anales de Antropología 51 (2): 96-105, doi:10.1016/j.antro.2017.03.004. - https://doi.org/10.1016/j.antro.2017.03.004

Bak-Geller Corona, Sarah. 2013. «Narrativas deleitosas de la nación. Los primeros libros de cocina en México (1830-1890)». Desacatos 43 (septiembre-diciembre): 31-44. - https://doi.org/10.29340/43.107

Barradas, Efraín. 2010. «El cocinero puertorriqueño, El manual del cocinero cubano y la formación del nacionalismo en el Caribe». Foro Hispánico 39: 267-279. - https://doi.org/10.1163/9789042030459_012

Benet, Wilo. 2009. Puerto Rico True Flavors. 3.ª ed. Trad. Rodrigo López Chávez. Baltimore, Maryland, Estados Unidos: Read Street Publishing Inc.

Benet, Wilo. 2009. Puerto Rico Sabor criollo. 3.ª ed. Baltimore, Maryland, Estados Unidos: Read Street Publishing Inc.

Cabanillas de Rodríguez, Berta. 1973. El puertorriqueño y su alimentación a través de su historia (siglos xvi al xix). San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña.

Cabanillas de Rodríguez, Berta. 1983. El folklore en la alimentación puertorriqueña. Río Piedras: Editorial de la Universidad de Puerto Rico.

Cabanillas, Berta, Carmen Ginorio y Carmen Quirós. 1983. Cocine a gusto. 15.ª ed. San Juan: La Editorial de la Universidad de Puerto Rico.

Cabanillas, Berta y Carmen Ginorio. 2011. Puerto Rican Dishes. 5.ª ed. San Juan: La Editorial de la Universidad de Puerto Rico.

Cabré, María Teresa. 2005. La terminología: Representación y comunicación: Elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística aplicada, Universitat Pompeu Fabra. Edición Kindle.

Champin, Pierre-Antoine et al. 2008. «Construction manuelle de la partie haute d'une ontologie modulaire destinée à une annotation de cas textuels - étude de cas pour une application culinaire dans le cadre du projet Taaable». 16ème atelier de Raisonnement à Partir de Cas.

Corominas, Joan, 1954. Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana. Madrid: Gredos.

Díaz Flores, Ismarie. 2017. La terminología de la gastronomía puertorriqueña y su traducción al inglés. Tesis. Universidad de Salamanca.

Díaz de Villegas, José Luis. 2004. Puerto Rico: La gran cocina del Caribe. San Juan: La Editorial de la Universidad de Puerto Rico.

Díaz de Villegas, José Luis. 2009. Puerto Rico: Grand Cuisine of the Caribbean. Trad. Madeleine Colón San Juan: La Editorial de la Universidad de Puerto Rico.

Diki-Kidiri, Marcel. ed. 2008. Le vocabulaire scientifique dans les langues africaines: pour une approche culturelle de la terminologie. Paris: Karthala.

Duany, Jorge. 2002. The Puerto Rican Nation on the Move: Identities on the Island & in the United States. Chapel Hill: University of North Carolina Press.

Dufour-Lussier, Valmi et al. 2012. «Semi-automatic annotation process for procedural texts: An application on cooking recipes». CoRR abs/1209.5663: n. pag. Consultado el 11 de febrero de 2018. https://arxiv.org/pdf/1209.5663.pdf.

Duprey de Sterling, Emma. 2004. Cocina artesanal puertorriqueña. San Juan: Editorial de la Universidad de Puerto Rico.

Duprey de Sterling, Emma. 2009. Puerto Rican Artisanal Cookery. Trad. Susan Homar y Aurora Lauzardo. La Editorial Universidad de Puerto Rico. San Juan: La Editorial Universidad de Puerto Rico.

Era Pérez, Norma. 2003. «Búsqueda de una definición de la palabra «vianda» en la variante cubana del español». Cultura, economía y desarrollo en Lorca en el alba del siglo xxi: actas del XXXVII Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español?: Lorca, 21-26 de julio de 2002, ed. José Luis Molina Martínez. Editum, 69-75.

Faber, Pamela. 2012. A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Berlin; Boston: De Gruyter Mouton. - https://doi.org/10.1515/9783110277203

Faber, Pamela, y Pilar León Araúz. 2014. «Specialized Knowledge Dynamics: From Cognition to Culture-Bound Terminology». En Dynamics and terminology: an interdisciplinary perspective on monolingual and multilingual culture-bound communication, ed. por Rita Temmerman y Marc Van Campenhoudt. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins Publishing Company (Terminology and Lexicography Researcha and Practice, 16), 135-158. - https://doi.org/10.1075/tlrp.16.08fab

Faber, Pamela, y M. Carmen África Vidal Claramonte. 2017. «Food Terminology as a System of Cultural Communication». Terminology, 23 (1): 155-79. - https://doi.org/10.1075/term.23.1.07fab

Faber, Pamela et al. 2006. «Process-oriented terminology management in the domain of Coastal Engineering». Terminology 12 (2): 189-213. IngentaConnect. - https://doi.org/10.1075/term.12.2.03fab

Fernández-Armesto, Felipe. 2004. Historia de la comida: alimentos, cocina y civilización. Trad. Victoria Ordóñez. Barcelona: Tusquets.

Fischler, Claude. 1995. El (h)omnívoro: el gusto, la cocina y el cuerpo. Trad. Mario F. Merlino. Barcelona: Anagrama.

Floyd, Janet. 2010. «Simple, Honest Food: Elizabeth David and the Construction of Nation in Cookery Writing». The Recipe Reader: Narratives, Contexts, Traditions, ed. por Janet Floyd y Laurel Forster. Lincoln: University of Nebraska Press, 72-87.

Garzone, Giuliana. 2017. «Food, Culture, Language and Translation». Journal of Multicultural Discourses, 12(3): 214-221. - https://doi.org/10.1080/17447143.2017.1364255

Gil Martínez, Alfredo Gil. 2010. Técnicas culinarias. Madrid: Ediciones AKAL.

Herrera, P. Javier, Pablo Iglesias, Jairo Javier García Sánchez, et al. 2009. «JaDaCook 2: Cooking Over Ontological Knowledge». 8th International Conference on Case-Based Reasoning (ICCBR-09): 279-288.

Higman, Barry. W. 1998. «Cookbooks and Caribbean Cultural Identity: An English-Language Hors D'Oeuvre». NWIG: New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids 72 (1-2): 77-95. - https://doi.org/10.1163/13822373-90002600

Instituto de Investigación Rafael Lapesa de la Real Academia Española. 2013. Corpus del Nuevo diccionario histórico (CDH). Consultado el 6 de febrero de 2018. http://web.frl.es/CNDHE

Ireland, Jayne D. y A. Møller. 2010. «LanguaL Food Description: a Learning Process». European Journal of Clinical Nutrition 64: S44-S48. - https://doi.org/10.1038/ejcn.2010.209

Jermsurawong, Jermsak y Nizar Habash. 2015. «Predicting the Structure of Cooking Recipes». Proceedings of the 2015 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Lisbon, Portugal: 781-786. - https://doi.org/10.18653/v1/D15-1090

Johnston, Josée y Shyon Baumann. 2014. Foodies: Democracy and Distinction in the Gourmet Foodscape. Nueva York y Londres: Routledge. Edición Kindle. - https://doi.org/10.4324/9781315794600

Kamel Boulos, Maged N. et al. 2015. «Towards an «Internet of Food»: Food Ontologies for the Internet of Things». Future Internet 7 (4): 372-392. - https://doi.org/10.3390/fi7040372

Karlin, Robin F. 1988. SEAFACT: Semantic Analysis for Animation of Cooking Tasks. University of Pennsylvania Department of Computer and Information Science.

Lara, Luis Fernando. 1999. «Término y cultura: hacia una teoría del término». En Terminología y modelos culturales, ed. por María Teresa Cabré y Mercè Lorente, Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. Edición Kindle.

Malmaud, Jon et al. 2014. «Cooking with Semantics». Proceedings of the ACL 2014 Workshop on Semantic Parsing. Baltimore, Maryland USA: 33-38. - https://doi.org/10.3115/v1/W14-2407

Martínez Monzó, Javier y Purificación García Segovia. 2015. Gastronomía, alimentación y nutrición. Madrid: Editorial Síntesis.

Montanari, Massimo. 2004. La comida como cultura. Trad. Álvarez, Alfredo. Gijón: Trea.

Navarro, Carmen. 2008. «Neología y formación de palabras en el lenguaje de la gastronomía». La comunicación especializada. New York: Peter Lang, 271-292.

Oleschuk, Merlin. 2017. «Foodies of Color: Authenticity and Exoticism in Omnivorous Food Culture». Cultural Sociology 11 (2): 217-233. - https://doi.org/10.1177/1749975516668709

Ortiz Cuadra, Cruz Miguel. 2006. Puerto Rico en la olla, ¿somos aún lo que comimos? Madrid: Doce Calles.

Pennington, Jean A. T. 1994. «LANGUAL: A Food Description Language». Terminology 1 (2): 277-289. - https://doi.org/10.1075/term.1.2.04pen

Pérez Oreja, Nuria, et al. 2003. Procesos de cocina. Madrid: Síntesis.

Picó, Fernando. 2008. Historia general de Puerto Rico. 4.ª ed. rev. y aum. San Juan: Huracán. Colección Huracán Academia.

Saiya, James. «Recipe Markup Language (RecipeML)». 2002. Format Data.

Source Forge. REML: The Recipe Exchange Markup Language. Consultado el 11 de febrero de 2019. http://reml.sourceforge.net/

Stewart Truswell, A. et al. 1991. «INFOODS Guidelines for Describing Foods: A Systematic Approach to Describing Foods to Facilitate International Exchange of Food Composition Data». Journal of Food Composition and Analysis 4(1): 18-38. - https://doi.org/10.1016/0889-1575(91)90045-8

Tasse, Dan y Noah A. Smith. 2008. SOUR CREAM: Toward Semantic Processing of Recipes. Pittsburgh, PA: Carnegie Mellon University.

Vidal Claramonte, M.ª Carmen África y Pamela Faber. «Translation and Food: The Case of Mestizo Writers». Journal of Multicultural Discourses 12 (3):189-204. - https://doi.org/10.1080/17447143.2017.1339352

Valldejuli, Carmen Aboy. 2011. Puerto Rican Cookery. 35.ª ed. Gretna [La.]: Pelican Pub. Co.

Valldejuli, Carmen Aboy. 2011. Cocina criolla. 68.ª ed. Gretna [La.]: Pelican Pub. Co.

Viudas Camarasa, Antonio. 1982. «El lenguaje técnico de un recetario de cocina». Anuario de estudios filológicos 5: 219-229.
Díaz Flores, I. (2018). The Terminology of Puerto Rican Gastronomy: Reflections on its Background and Representation. CLINA Revista Interdisciplinaria De Traducción Interpretación Y Comunicación Intercultural, 4(2), 181–205. https://doi.org/10.14201/clina201842181205

Downloads

Download data is not yet available.
+