Español (España)
English
Registrarse
Entrar
CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural
Actual
Archivos
Convocatoria abierta
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Enviar artículo
Inicio
/
Buscar
Buscar
Buscar artículos por
Filtros avanzados
Desde
Año
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
Mes
enero
febrero
marzo
abril
mayo
junio
julio
agosto
septiembre
octubre
noviembre
diciembre
Día
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Hasta
Año
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
Mes
enero
febrero
marzo
abril
mayo
junio
julio
agosto
septiembre
octubre
noviembre
diciembre
Día
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Autores/as
Buscar
Buscar resultados
8 elementos encontrados.
La formación de los alumnos de interpretación del Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS) para poder llegar a trabajar en organizaciones internacionales
Leire Carbonell Aguero
19-32
Ser y estar en la profesión: la enseñanza en grado de los aspectos deontológicos de la traducción y la interpretación
Elena Palacio Alonso
47-63
La traducción en la obra de Carmen Martín Gaite
Mónica Fuentes Del Río
163-179
Traducción de textos budistas: una aproximación histórica, filosófica y filológica
Antiguos desafíos y nuevos retos en su interpretación tomando como ejemplo referencial el Prajñāpāramitā-hṛdaya-sūtra
Efraín Villamor Herrero
107-133
Docencia de Interpretación en alemán-español: propuesta de metodología interactiva y situada con elementos de gamificación
Olga Koreneva Antonova
183-206
La interpretación de neosemanticismos en las ruedas de prensa de la UE: la traducción de «Hotspot», «Relocation», y «Resettlement» al neerlandés y al alemán
Mathieu Van Obberghen, Rita Temmerman, Koen Kerremans
65-87
Traducción, Interpretación e Información para la Tutela Judicial Efectiva en el Proceso Penal (2018)
Maribel Del Pozo-triviño
139-143
Historia de la traducción y de la interpretación en Canarias (2017)
Jesús Baigorri Jalón
145-151
1 - 8 de 8 elementos