Español (España)
English
Registrarse
Entrar
CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural
Actual
Archivos
Convocatoria abierta
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Enviar artículo
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 7 Núm. 1 (2021): "Don de lenguas" (a way with languages)
Vol. 7 Núm. 1 (2021): "Don de lenguas" (a way with languages)
Publicado:
06/30/2021
DOI:
https://doi.org/10.14201/clina202171
Comprar impreso (POD)
Índice
Índice
5-6
PDF (English)
Presentación
El programa Don de lenguas de Radio Universidad de Salamanca
7-11
Jesús Baigorri Jalón
PDF
Prólogo
13-14
Elena Villegas
PDF
Entrevistas
Las tecnologías en la formación y las prácticas de traducción audiovisual
17-24
Alina Secară
PDF (English)
La tecnología es indispensable. Esta afirmación es válida cada vez más para los traductores, tanto literarios como no literarios
25-31
Tomáš Svoboda
PDF
Es preciso prevenir de la ilusión que generan las matemáticas y la estadística
33-41
Daniel Gile
PDF
Hay primeros estudios que indican que se ha trasladado el grueso de la interpretación a la remota
43-55
Óscar Jiménez Serrano
PDF
El estudiante tiene que aprender a evaluar y valorar adecuadamente su propia prestación, al margen ya de las calificaciones
57-65
Ángela Collados Aís
PDF
La literatura nos salva de los avatares de la vida cotidiana
67-75
Isabel García Adánez
PDF
Las cosas llegan, pero hay que echarles mucha paciencia
77-84
Neila García Salgado
PDF
La traducción es una pasión
85-94
Miguel Sáenz
PDF
Los neologismos no nos sirven únicamente para expresarnos y para denominar, nos sirven también para distinguirnos de los demás
95-102
María Teresa Cabré
PDF
El traductor es un trabajador como otro cualquiera…, y es muy importante que no esté solo
103-110
María Teresa Gallego Urrutia
PDF
Se requieren cada vez más intérpretes para trabajar en zonas y situaciones que se derivan de un conflicto
111-119
Lucía Ruiz Rosendo
PDF
Cada cultura es distinta, cada lengua es distinta… en las personas que hablan las lenguas indígenas está muy arraigado el concepto de comunidad
121-128
Esther Navarro-Hall
PDF
Las lenguas de signos deberían ser una asignatura obligatoria en el currículum escolar, como un idioma más
129-138
Marisol Benito Rey
PDF
Créditos
2-3
PDF