DOI: http://dx.doi.org/10.14201/clina201731

Table of Contents

Table of contents

Table of contents PDF (Español) PDF
  5-6

Foreword

The Creation and Evolution of Clina, a Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication (2013-2017) PDF
Daniel LINDER 7-11

Articles

Literal translation in the audiovisual field. Methods and techniques PDF (Español)
Juan José MARTÍNEZ SIERRA 13-34
Implementing Safe and Effective Collaborative Environments in Technology-enhanced Interpreter Training PDF
Leticia SANTAMARÍA CIORDIA 35-55
Non-Translation, Code-Switching, and the Reader-as-Translator PDF
Todd WOMBLE 57-76
The (translation of) history as narrative PDF (Español)
Bárbara CERRATO RODRÍGUEZ 77-95
How Queer is Queer? Burroughs’ Novella through Rose-Tinted Glasses PDF
Guillermo BADENES 99-115
Interpreting in Flemish Hospitals: Interpreters’ View and Healthcare Workers’ Expectations PDF
Sofie VAN DE GEUCHTE, Leona VAN VAERENBERGH 117-144

Reviews

CAPRARA, Giovanni; Emilio ORTEGA ARJONILLA; Juan Andrés VILLENA PONSODA. 2016. Variación lingüística, traducción y cultura: de la conceptualización a la práctica profesional. Frankfurt am Main: Peter Lang. PDF (Español)
Bárbara CERRATO RODRÍGUEZ 145-149
DUBROCA GALÍN, Danielle. 2016. Français juridique langue étrangère. Exercices de pratique linguistique pour la matière civile. Salamanca: Luso-Española de Ediciones. PDF (Español)
Alicia SILVESTRE MIRALLES 150-153
Staff PDF
  2-3


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.