Interpreting in International Organisations (II). Research, Training and Practice in European Institutions
- Referencias
- Cómo citar
- Del mismo autor
- Métricas
Baigorri Jalón, Jesús. 2014/2000. From Paris to Nuremberg: The Birth of Conference Interpreting. Amsterdam-Philadelphia: Benjamins. Transl. by Holly Mikkelson and Barry S. Olsen from La interpretación de conferencias: el nacimiento de una profesión. De París a Nuremberg. 2000. Granada: Comares.
Baigorri Jalón, Jesús. 2004. Interpreters at the United Nations: A History. Salamanca: Universidad de Salamanca.
Duflou, Veerle. 2016. Be(com)ing a conference interpreter: An ethnography of EU interpreters as a professional community. Amsterdam-Philadelphia: Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.124
Gascón Nasarre, Fernando A. 2017. «La Directiva 2010/64/UE: antecedentes de hecho, fundamentos de Derecho y claroscuros de su transposición en España». PuntoyComa – Boletín de los traductores españoles de las instituciones europeas, 152 (marzo-abril 2017), 19-31.
Koskinen, Kaisa. 2010. «‘The Biggest Hurdle is the Language Issue’: Translating and the European Commission’s Communication Policy», in Alonso, Icíar, Baigorri, Jesús and Campbell, Helen J.L.(eds.) Translating Justice. Traducir la justicia. Granada: Comares, 61-71.
Sawyer, David B. 2015. «Curriculum», in Pöchhacker, Franz (ed.) Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London-New York: Routledge, 96-99.
Thiery, Christopher. 2016. «Staff interpreters and the founding of AIIC». aiic.net April 26, 2016. Accessed May 30, 2018. <http://aiic.net/p/7613>.
Baigorri Jalón, Jesús. 2004. Interpreters at the United Nations: A History. Salamanca: Universidad de Salamanca.
Duflou, Veerle. 2016. Be(com)ing a conference interpreter: An ethnography of EU interpreters as a professional community. Amsterdam-Philadelphia: Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.124
Gascón Nasarre, Fernando A. 2017. «La Directiva 2010/64/UE: antecedentes de hecho, fundamentos de Derecho y claroscuros de su transposición en España». PuntoyComa – Boletín de los traductores españoles de las instituciones europeas, 152 (marzo-abril 2017), 19-31.
Koskinen, Kaisa. 2010. «‘The Biggest Hurdle is the Language Issue’: Translating and the European Commission’s Communication Policy», in Alonso, Icíar, Baigorri, Jesús and Campbell, Helen J.L.(eds.) Translating Justice. Traducir la justicia. Granada: Comares, 61-71.
Sawyer, David B. 2015. «Curriculum», in Pöchhacker, Franz (ed.) Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London-New York: Routledge, 96-99.
Thiery, Christopher. 2016. «Staff interpreters and the founding of AIIC». aiic.net April 26, 2016. Accessed May 30, 2018. <http://aiic.net/p/7613>.
Alonso-Araguás, I., & Russo, M. (2018). Interpreting in International Organisations (II). Research, Training and Practice in European Institutions. CLINA Revista Interdisciplinaria De Traducción Interpretación Y Comunicación Intercultural, 4(1), 9–14/15. https://doi.org/10.14201/clina201841920
Most read articles by the same author(s)
- Mariachiara Russo, Icíar Alonso-Araguás, Interpreting in International Organizations. Research, Training and Practice , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 3 No. 2 (2017): Interpreting in International Organisations. Research, Training and Practice
- Icíar Alonso-Araguás, Erlensdóttir, Erla; Martinell, Emma; Söhrman, Ingmar (eds.) 2017. De América a Europa. Denominaciones de alimentos americanos en lenguas europeas. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert, 415 pp. ISBN 978-84-16922-53-6 , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 8 No. 1 (2022): Translating from/into: Spanish and Romance Language (II)
Similar Articles
- Izaskun Elorza, Ovidi Carbonell Cortés, Intercultural Translation in a Global World: Foreword , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 1 No. 1 (2015): Intercultural Translation in a Global World (I)
You may also start an advanced similarity search for this article.
Downloads
Download data is not yet available.
+
−