Interpreting in International Organizations. Research, Training and Practice
- Referencias
- Cómo citar
- Del mismo autor
- Métricas
Iglesias Fernández, Emilia. 2010. «Speaker fast tempo and its effect on interpreter performance: A pilot study of a multilingual interpreting corpus». International Journal of Translation 22 (1-2): 205-228.
Fantinuoli, Claudio. 2017. «Speech Recognition in the Interpreter Workstation». Proceedings of the Translating and the Computer 39. Accessed November 28 2017. https://www.researchgate.net/publication/321137853_Speech_Recognition_in_the_Interpreter_Workstation
Kalina, Sylvia. 2005. «Quality Assurance for Interpreting Processes», Meta 50 (2): 768-784. doi:10.7202/011017ar
Sandrelli, Annalisa, Bendazzoli, Claudio and Mariachiara Russo. 2010. «European Parliament Interpreting Corpus (EPIC): Methodological issues and preliminary results on lexical patterns in SI», International Journal of Translation 22 (1-2): 165-203.
Fantinuoli, Claudio. 2017. «Speech Recognition in the Interpreter Workstation». Proceedings of the Translating and the Computer 39. Accessed November 28 2017. https://www.researchgate.net/publication/321137853_Speech_Recognition_in_the_Interpreter_Workstation
Kalina, Sylvia. 2005. «Quality Assurance for Interpreting Processes», Meta 50 (2): 768-784. doi:10.7202/011017ar
Sandrelli, Annalisa, Bendazzoli, Claudio and Mariachiara Russo. 2010. «European Parliament Interpreting Corpus (EPIC): Methodological issues and preliminary results on lexical patterns in SI», International Journal of Translation 22 (1-2): 165-203.
Russo, M., & Alonso-Araguás, I. (2017). Interpreting in International Organizations. Research, Training and Practice. CLINA Revista Interdisciplinaria De Traducción Interpretación Y Comunicación Intercultural, 3(2), 7–11/13. https://doi.org/10.14201/clina201732717
Most read articles by the same author(s)
- Icíar Alonso-Araguás, Mariachiara Russo, Interpreting in International Organisations (II). Research, Training and Practice in European Institutions , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 4 No. 1 (2018): Interpreting in international organizations. Research, training and practice II
- Icíar Alonso-Araguás, Erlensdóttir, Erla; Martinell, Emma; Söhrman, Ingmar (eds.) 2017. De América a Europa. Denominaciones de alimentos americanos en lenguas europeas. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert, 415 pp. ISBN 978-84-16922-53-6 , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 8 No. 1 (2022): Translating from/into: Spanish and Romance Language (II)
Similar Articles
- Óscar Loureda Lamas, M.ª Ángeles Recio Ariza, Phraseology in Translation and Interpreting in the 21st Century , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 6 No. 2 (2020): Phraseology in Translation and Interpretation in the 21st Century
- Izaskun Elorza, Ovidi Carbonell Cortés, Intercultural Translation in a Global World: Foreword , CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural: Vol. 1 No. 1 (2015): Intercultural Translation in a Global World (I)
You may also start an advanced similarity search for this article.
Downloads
Download data is not yet available.
+
−