Verbos de percepción sensorial: un estudio contrastivo español-italiano desde la lingüística cognitiva

  • Santiago García-Jiménez
    Universidad de Sevilla

Resumen

En este trabajo, se realiza un análisis contrastivo español-italiano de los verbos de percepción sensorial a través de las herramientas desarrolladas por la lingüística cognitiva. Por un lado, se comparan las diferencias de modalidad epistémica que existen entre los verbos de la vista, oído, olfato, tacto y gusto. Por otro lado, se comparan las diferencias que existen entre ambas lenguas a través de las metáforas conceptuales. Además, también se tiene en cuenta en las acciones la distinción pasivo/activo.
  • Referencias
  • Cómo citar
  • Del mismo autor
  • Métricas
Ariza, M. (2003). «La sinonimia como proceso del cambio lingüístico». En Moreno Fernández et al. (coords.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales (pp. 925-938). Madrid: Arco/Libros.

Ballesteros Jiménez, S. (2000). Psicología General. Un enfoque cognitivo para el siglo xxi. Madrid: Universitas.

Carrera Díaz, M. (2007). Curso de lengua italiana. Parte teórica. Barcelona: Ariel.

Evans, N. y Walkins D. (2000). «In the mind’s ear: the semantic extensions of perception verbs in Australian languages». Language, vol. 76, n. 3, pp. 546-592. Doi: https://doi.org/10.2307/417135.

Ferrerós-Pagès, C. (2022). «Verbs That Express Passive Hearing in Catalan and French: Semantic Change of the Forms sentir (Catalan) and entendre (French)». Languages, vol. 7, n. 4, 301, pp. 1-21. Doi: https://doi.org/10.3390/languages7040301.

Ghezzi, C. (2012). «Guarda, secondo me stai sbagliando! Marcatori interazionali da verbi di percezione in italiano contemporaneo». E. Pîrvu (ed.), La lingua e la letteratura italiana in Europa. Atti del Convegno internazionale di studi di Craiova (pp. 143-163). Craiova: Editura Universitaria.

Goldstein, E. B. (2005). Sensación y percepción. Ciudad de México: Thomson.

Gutiérrez Rodríguez, E. y Pérez Ocón, P. (8 de febrero de 2022). Deísmo y evidencialidad [Archivo de vídeo]. Recuperado el 10 de diciembre de 2022, en https://youtu.be/09LAFV5jBD8.

Horno Chéliz, M. C. (2002). «Aspecto léxico y verbos de percepción: a propósito de ver y mirar». En R. M. Castañer y J. M. Enguita (eds.), In memoriam Manuel Alvar (1923-2001). Archivo de Filología Aragonesa (pp. 555-575). Zaragoza: CSIC.

Ibarretxe-Antuñano, I. (1999). Polisemy and Metaphor in Perception Verbs: A Cross-linguistic Study (Tesis doctoral). University of Edinburgh, Edimburgo.

Ibarretxe-Antuñano, I. (2003). «El cómo y el porqué de la polisemia de los verbos de percepción». En C. Molina, M. Blanco, J. Marín, A. L. Rodríguez y M. Romano (eds.), La Lingüística Cognitiva en España en el cambio de siglo (pp. 213-228). Madrid: UAM.

Ibarretxe-Antuñano, I. (2006). «Cross-linguistic polysemy in tactile verbs». En J. Luchenbroers (ed.), Cognitive linguistics investigations across languages fields and philosophical boundaries (pp. 235-253). Ámsterdam: John Benjamins. Doi: https://doi.org/10.1075/hcp.15.16iba.

Ibarretxe-Antuñano, I. (2019). «Perception metaphors in cognitive linguistics: Scope, motivation, and lexicalisation». En L. J. Speed, C. O’Meare, L. San Roque y A. Majid (eds.), Perception metaphors (pp. 43-64). Ámsterdam: John Benjamins.

Ibarretxe-Antuñano, I. y Valenzuela, J. (dirs.) (2012). Lingüística cognitiva. Barcelona: Anthropos.

Lakoff, G. y Johnson M. (1986). Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Cátedra.

Lehrer, A. (1990). «Polysemy, convetionality and the structure of the lexicon». Cognitive linguistics, vol. 1, n. 2, pp. 207-246. Doi: https://doi.org/10.1515/cogl.1990.1.2.207.

López García, Á. (2005). «Lenguaje y visión: una nueva perspectiva del contraste de lenguas». En Á. López García, Gramática cognitiva para profesores de español L2 (pp. 15-23). Madrid: Arco/Libros.

Luque Durán, J. D. (2001). Aspectos universales y particulares del léxico de las lenguas del mundo. Granada: Método Ediciones.

Myers, D. G. (2011). Psicología. Buenos Aires: Editorial Médica Panamericana.

Oviedo, G. L. (2004). «La definición del concepto de percepción en psicología con base en la teoría Gestalt». Revista de Estudios Sociales, n. 18, pp. 89-96. Doi: https://doi.org/10.7440/res18.2004.08.

Rogers, A. (1971). «Three kinds of physical perception verbs». En Papers from the Seventh Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, vol. 7, pp. 206-222.

Santos Domínguez L. A. y Espinosa Elorza, R. M. (1996). Semántica histórica. Madrid: Síntesis.

Scovel, T. (1971). «A look-see at some verbs of perception». Language, vol. 21, n. 1, pp. 75-84. Doi: https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1971.tb00491.x.

Sweetser, E. E. (1990). From etymology to pragmatics. Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: Cambridge University Press.

Viberg, A. (1983). «The verbs of perception: a typological study». Linguistics, vol. 21, n. 1, pp. 123-162. Doi: https://doi.org/10.1515/ling.1983.21.1.123.
García-Jiménez, S. (2023). Verbos de percepción sensorial: un estudio contrastivo español-italiano desde la lingüística cognitiva. Revista De La Sociedad Española De Italianistas, 16, 39–54. https://doi.org/10.14201/rsei.31306

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
+