Sobre la conceptualización de la lengua española como español de todos
Resumen En el presente artículo se desarrolla una idea de Luis Santos: el español de todos. Aunque a primera vista pudiera parecer una obviedad, la sugerencia de que el español es un instrumento de comunicación que pertenece por igual a todos sus usuarios, resulta tremendamente revolucionaria. Por un lado, plantea la cuestión del español como lengua transnacional; por otro se pregunta por el origen histórico de esta característica tan particular. Metodológicamente el artículo va de lo general a lo particular, de la dimensión lengua-nación hasta su negación mediante la ecuación lengua=transnación.
- Referencias
- Cómo citar
- Del mismo autor
- Métricas
Alarcos, Emilio (1982). El español, lengua milenaria (y otros escritos castellanos). Ámbito.
Arnaut, Karel (2012). Superdiversity: elements of an emerging perspective. En K. Arnaut, J. Blommaert, B. Rampton, y M. Spotti (Eds.), Language and Superdiversities ii, special issue of Diversities, 14(2), 1-16.
Balbín, Rafael de y Roldán, Antonio (1966). Gramática de la lengua vulgar de España. csic. Clásicos hispánicos: ediciones facsímiles, vol. 8.
Barriga, Rebeca (1995). México, país plurilingüe. inti, 42, 115-13.
Blanco-Menéndez, Rafael y Vera de la Puente, Enrique (2013). Un marco teórico de las funciones ejecutivas desde la neurociencia cognitiva. Eikasia: revista de filosofía, 50, 199-215.
Blommaert, Jan (2003). A Sociolinguistics of Globalization. Journal of Sociolinguistics, 7(4), 607-623.
Del Valle, José (2002). Menéndez Pidal, national regeneration and the linguistic utopia. En J. Del Valle y L. Gabriel-Stheeman (Eds.), The Battle over Spanish between 1800 and 2000 – Language ideologies and Hispanic intellectuals (pp. 78-106). Routledge.
Fernández Ordóñez, I. (2009). Los orígenes de la dialectología hispánica y Ramón Menéndez Pidal. En X. Viejo Fernández (Coord.), Cien Años de Filoloxía Asturiana (1906-2006). Actes del Congresu Internacional (pp. 11-41). Alvízoras & Trabe.
García Turza, Claudio (2003). La glosa 89 del Em. 60. «El primer vagido del español». Estudis romànics, 25, 299-310.
Gellner, Ernest (1988). Naciones y nacionalismo. Alianza [Ed. ing. 1983].
Heller, Monica (2007). Paths to Post-nationalism: A Critical Ethnography of Language and Identity. Oxford University Press.
Hobsbawm, Eric (1998). Naciones y nacionalismo desde 1780. Grijalbo [Ed. ing. 1990].
Howard, Rosaleen (2007). Por los linderos de la lengua. Ideologías lingüísticas en los Andes. Instituto de Estudios Peruanos.
Lamo de Espinosa, Emilio (2006). ¿Importa ser nación?: lenguas, naciones y Estados. Revista de Occidente, 301, 118-139.
Lara, Luis Fernando (1991). ¿Una lengua, una nación? Este País, 5, 46-47.
López García-Molins, Ángel (1985). El rumor de los desarraigados: conflicto de lenguas en la Península Ibérica. Anagrama.
López García-Molins, Ángel (1998). Los conceptos de lengua y de dialecto a la luz de la teoría de prototipos. La Torre, Universidad de Puerto Rico, I, 7-19.
López García-Molins, Ángel (2017). La competencia en L2 no es deficiente, sino diferente: un modelo enactivo de aprendizaje. xxii Congreso Internacional de la Sociedad Chilena de Lingüística, Talca, 22-24 de noviembre.
López García-Molins, Ángel (2021). Lengua internacional / lengua transnacional. A propósito de las políticas de difusión del español. En J. L. García Delgado (Ed.), El español, lengua internacional: proyección y economía (pp. 176-188). Thomson Reuters.
López García-Molins, Ángel (2022). Repensar España desde sus lenguas. El Viejo Topo.
López García-Molins, Ángel (2023). Del mestizaje a la lengua común. En ix Congreso Internacional de la Lengua Española, Cádiz.
Marías, Julián (1986). Hispanoamérica. Alianza Editorial.
Maturana, Humberto y Varela, Francisco (1980). Autopoiesis and Cognition: The Organization of the Living. Springer.
Morgades, Josep (2006). (Con)textos d’un text: el del Primer Congrés de la Llengua. En M. P. Perea y G. Colón Doménech (Eds.), El Primer Congrés Internacional de la Llengua Catalana (pp. 25-63). ppu.
Ninyoles, Rafael Lluis (1977). Cuatro idiomas para un Estado. El castellano y los conflictos lingüísticos en la España periférica. Cambio 16.
Rodó, José Enrique (1928). El mirador de Próspero. Ed. Cervantes.
Rubió i Balaguer, Jordi (1964). Sobre el primer teatre valencià. En La cultura catalana del Renaixement a la decadencia (pp. 111-130). Edicions 62.
Santos Río, Luis (2001). Líneas generales del Diccionario del español de todos (3.ª ed.). Salamanca.
Sepúlveda, Isidro (2005). El sueño de la Madre Patria. Hispanoamericanismo y nacionalismo. Marcial Pons.
Varela, Francisco J., Thompson, Evan y Rosch, Eleanor (1991). The embodied mind. Cognitive Science and Human Experience. The mit Press.
Zimmermann, Klaus (2005). Lingüísticas parciales, nacionales y transnacionales: construcción y transgresión de fronteras. Lexis, 27(1-2), 503-527.
Arnaut, Karel (2012). Superdiversity: elements of an emerging perspective. En K. Arnaut, J. Blommaert, B. Rampton, y M. Spotti (Eds.), Language and Superdiversities ii, special issue of Diversities, 14(2), 1-16.
Balbín, Rafael de y Roldán, Antonio (1966). Gramática de la lengua vulgar de España. csic. Clásicos hispánicos: ediciones facsímiles, vol. 8.
Barriga, Rebeca (1995). México, país plurilingüe. inti, 42, 115-13.
Blanco-Menéndez, Rafael y Vera de la Puente, Enrique (2013). Un marco teórico de las funciones ejecutivas desde la neurociencia cognitiva. Eikasia: revista de filosofía, 50, 199-215.
Blommaert, Jan (2003). A Sociolinguistics of Globalization. Journal of Sociolinguistics, 7(4), 607-623.
Del Valle, José (2002). Menéndez Pidal, national regeneration and the linguistic utopia. En J. Del Valle y L. Gabriel-Stheeman (Eds.), The Battle over Spanish between 1800 and 2000 – Language ideologies and Hispanic intellectuals (pp. 78-106). Routledge.
Fernández Ordóñez, I. (2009). Los orígenes de la dialectología hispánica y Ramón Menéndez Pidal. En X. Viejo Fernández (Coord.), Cien Años de Filoloxía Asturiana (1906-2006). Actes del Congresu Internacional (pp. 11-41). Alvízoras & Trabe.
García Turza, Claudio (2003). La glosa 89 del Em. 60. «El primer vagido del español». Estudis romànics, 25, 299-310.
Gellner, Ernest (1988). Naciones y nacionalismo. Alianza [Ed. ing. 1983].
Heller, Monica (2007). Paths to Post-nationalism: A Critical Ethnography of Language and Identity. Oxford University Press.
Hobsbawm, Eric (1998). Naciones y nacionalismo desde 1780. Grijalbo [Ed. ing. 1990].
Howard, Rosaleen (2007). Por los linderos de la lengua. Ideologías lingüísticas en los Andes. Instituto de Estudios Peruanos.
Lamo de Espinosa, Emilio (2006). ¿Importa ser nación?: lenguas, naciones y Estados. Revista de Occidente, 301, 118-139.
Lara, Luis Fernando (1991). ¿Una lengua, una nación? Este País, 5, 46-47.
López García-Molins, Ángel (1985). El rumor de los desarraigados: conflicto de lenguas en la Península Ibérica. Anagrama.
López García-Molins, Ángel (1998). Los conceptos de lengua y de dialecto a la luz de la teoría de prototipos. La Torre, Universidad de Puerto Rico, I, 7-19.
López García-Molins, Ángel (2017). La competencia en L2 no es deficiente, sino diferente: un modelo enactivo de aprendizaje. xxii Congreso Internacional de la Sociedad Chilena de Lingüística, Talca, 22-24 de noviembre.
López García-Molins, Ángel (2021). Lengua internacional / lengua transnacional. A propósito de las políticas de difusión del español. En J. L. García Delgado (Ed.), El español, lengua internacional: proyección y economía (pp. 176-188). Thomson Reuters.
López García-Molins, Ángel (2022). Repensar España desde sus lenguas. El Viejo Topo.
López García-Molins, Ángel (2023). Del mestizaje a la lengua común. En ix Congreso Internacional de la Lengua Española, Cádiz.
Marías, Julián (1986). Hispanoamérica. Alianza Editorial.
Maturana, Humberto y Varela, Francisco (1980). Autopoiesis and Cognition: The Organization of the Living. Springer.
Morgades, Josep (2006). (Con)textos d’un text: el del Primer Congrés de la Llengua. En M. P. Perea y G. Colón Doménech (Eds.), El Primer Congrés Internacional de la Llengua Catalana (pp. 25-63). ppu.
Ninyoles, Rafael Lluis (1977). Cuatro idiomas para un Estado. El castellano y los conflictos lingüísticos en la España periférica. Cambio 16.
Rodó, José Enrique (1928). El mirador de Próspero. Ed. Cervantes.
Rubió i Balaguer, Jordi (1964). Sobre el primer teatre valencià. En La cultura catalana del Renaixement a la decadencia (pp. 111-130). Edicions 62.
Santos Río, Luis (2001). Líneas generales del Diccionario del español de todos (3.ª ed.). Salamanca.
Sepúlveda, Isidro (2005). El sueño de la Madre Patria. Hispanoamericanismo y nacionalismo. Marcial Pons.
Varela, Francisco J., Thompson, Evan y Rosch, Eleanor (1991). The embodied mind. Cognitive Science and Human Experience. The mit Press.
Zimmermann, Klaus (2005). Lingüísticas parciales, nacionales y transnacionales: construcción y transgresión de fronteras. Lexis, 27(1-2), 503-527.
López García-Molins, Ángel. (2025). Sobre la conceptualización de la lengua española como español de todos. Asterisco: Revista De lingüística española, 3, 5–21. https://doi.org/10.14201/ast.20253521
+
−