Falsas subordinadas

Resumen

Los segmentos que digamos, que yo sepa y que le dicen no son subordinadas en todos los contextos: no lo son, por ejemplo, en no muy cortés que digamos; Que yo sepa, nadie ha explicado eso; adelantos de la ciencia, que le dicen. No se encuadran entre los tipos conocidos de subordinadas, y sus posibilidades de sustitución y expansión son muy restringidas. Estas desviaciones los ubican en la periferia de la gramática, como sintagmas semilexicalizados, por lo que serán denominados falsas subordinadas. Los tres comparten un rasgo pragmático, la atenuación, o, en determinadas condiciones, la interpretación intensificativa o irónica, ambas vinculadas a la modalidad.
  • Referencias
  • Cómo citar
  • Del mismo autor
  • Métricas
Borrego Nieto, J. (1998). Gramática de la réplica: construcciones ecuacionales. En C. De Paepe y N. Delbecque (Eds.), Estudios en honor del profesor Josse de Kock (pp. 49-56). Leuven University Press.

Bosque, I. (2021). La gramática de construcciones. Una mirada externa. Borealis. An International Journal of Hispanic Linguistics, 10(1), 1-41.

Briz, A., Pons, S. y Portolés, J. (Eds.) (2008). Diccionario de partículas discursivas del español. En línea, www.dpde.es.

Brucart, J. M. y Gallego, Á. (2009). L’estudi formal de la subordinació i léstatus de les subordinades adverbial. Llengua & Literatura, 20, 139-191.

Caffi, C. (2006). Mitigation. Elsevier.

Caffi, C. (2017). La mitigazione. Tappi di un itinerario di ricerca. Normas, 7(1), 4-18.

Corver, N. (2016). Emotion in the Build of Dutch. Deviation, Augmentation and Duplication. Tijdschrift voor Nederlandse Taal-en Letterkunde, 132, 232–275.

Corver, N. y Riemsdijk, H. C. (2001). Semi-lexical categories. En N. Corver y H. C. Riemsdijk (Eds.), Semi-lexical categories: The content of function words and the function of content words (pp. 1-22). Mouton de Gruyter.

Grande Alija, F. (2010). Usos metadiscursivos de las formas exhortativas no digamos, digamos en sus aspectos discursivos. Onomázein, 21, 97-131.

Gutiérrez-Rexach, J. y Schwenter, S. A. (2003). A scalar propositional negative polarity item in Spanish. En R. Cameron, L. López y R. Núñez-Cedeño (Eds.), A Romance perspective on language knowledge and use (pp. 119-132). John Benjamins.

Gutiérrez Rodríguez, E. (2006). ‘Bastantes’ no son ‘suficientes’. En M. Villayandre Llamazares (Ed.), Actas del xxxv Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística. Universidad de León.

Kornfeld, L. (2010). La cuantificación de adjetivos en el español de la Argentina: un estudio muy gramatical. El 8vo. Loco.

rae y asale (1999). Nueva gramática de la lengua española. Espasa.

rae y asale. Corpus corde, crea y corpes.

Rett, J. (2015). The Semantics of Evaluability. Oxford University Press.

Sánchez López, C. (2006). El grado de adjetivos y adverbios. Arco Libros.

Sánchez López, C. (2019). ¿Son las partículas oracionales categorías semiléxicas? Revista Española de Lingüística, 49(1), 23-48.

Santos Río, L. (2003). Diccionario de partículas. Luso-Española.

Schneider, S. (2007). Reduced parenthetical clauses as mitigators. John Benjamins.

Toniolo, M. T. y Zurita, M. E. (2014). Marcadores del discurso en la oralidad culta de Córdoba, Argentina. http://www.mundoalfal.org/CDAnaisXVII/trabalhos/R0262-1.pdf
Di Tullio, Ángela L. (2023). Falsas subordinadas. Asterisco: Revista De lingüística española, 1, 31–46. https://doi.org/10.14201/ast.29622
+