Some issues about (self)translation: Xosé María Díaz Castro, a poet among languages

Abstract

Galician Literature Day 2014 was dedicated to the work of Xosé María Díaz Castro. This led to the publishing of work that had been partially unpublished or lost in dispersion of specific outputs, as it happened, among other materials, to his translations. On the one hand, we are witnessing not only the translation of his poetry into other languages of the Spanish literary system, but also the experience of his (self)translation to Spanish and Galician of authors of the European tradition close to his poetic leanings, like Rilke and Lamartine. However, his work as translator also resulted in the translation of Galician and Spanish authors into French, English and German. This shows the versatility of Díaz Castro in linking the Galician and Iberian context to the European framework, allowing for a deeper interliterary network that shapes his poetry and showing how (self)translation redefines his literature in the cultural geography of Europe.
  • Referencias
  • Cómo citar
  • Del mismo autor
  • Métricas
Blanco, P. «La autotraducción: un caso para la crítica». Hieronymus Complutensis, 2002-2003, 9-10. http://cvc.cervantes.es/lengua/hieronymus/pdf/09_10/09_10_107.pdf [20 agosto 2016].

Carballo Calero, R. «Introducción». En Díaz Castro, X. M. Nimbos. Madrid: Editora Nacional, 1982, pp. 7-17.

Cochón, L. «Adro». En Cochón, L. (ed.). Nimbos: cáliz fervendo! Santiago de Compostela: Cadernos Ramón Piñeiro – Xunta de Galicia, 2014, pp. 9-17.

Díaz Castro, X. M. Nimbos. Trad. Xosé María Díaz Castro. Madrid: Editora Nacional, 1982.

Díaz Castro, X. M. Nimbes. Trad. ao valencián de Vicent Berenguer. Trad. ao castelán de Xosé María Díaz Castro. Valencia: Poesia Edicions de la Guerra, 1997.

Díaz Castro, X. M. Nimbos. 3.ª ed. Vigo: Editorial Galaxia, 2014.

Díaz Castro, X. M. Cartafol de traducións e outros poemas. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, 2014.

Díaz Castro, X. M. Poesía galega completa. Vigo: Editorial Galaxia, 2014.

Díaz Castro, X. M. Sombras radiantes y otros poemas. Madrid: Eneida, 2014.

Grutman, R. «Self-Translation». En Baker, M. e G. Saldanha (eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge, 2008, pp. 257-260.

Grutman, R. «La autotraducción en la galaxia de las lenguas». Quaderns. Revista de traducció, 2009, 16, pp. 123-134. http://www.raco.cat/index.php/quadernstraduccio/article/viewFile/139940/191119 [20 agosto 2016].

Lázaro Carreter, F. (ed.). Diccionario de términos filológicos. 3.ª ed. Madrid: Gredos, 1977.

López-Casanova, A. «Contexto, creación e construción macrotextual (Unha proposta analítica de Nimbos)». En Cochón, L. (ed.). Nimbos: cáliz fervendo! Santiago de Compostela: Cadernos Ramón Piñeiro – Xunta de Galicia, 2014, pp. 25-42.

Méndez Ferrín, X. L. «Derradeiras verbas sobre Díaz Castro». El sábado – Faro de Vigo, 31 de maio de 2014, p. 4.

Pérez López, S. L. A Ferida da beleza en Nimbos de X. M. Díaz Castro. Santiago de Compostela: Istituto Teológico Compostelano, 2014.

Recuenco Peñalver, M. «Más allá de la traducción: la autotraducción». Trans. Revista de Traductología, 2011, 15, pp. 192-208. http://www.trans.uma.es/pdf/Trans_15/193-208.pdf [16 agosto 2016].

Requeixo, A. «Xosé María Díaz Castro traductor». En Lorenzo, R. (ed.). Homenaxe a Fernando R. Tato Plaza. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2002, pp. 705-713.

Requeixo, A. Vida e Obra de Xosé María Díaz Castro. Vigo: Editorial Galaxia, 2013.

Rilke, R. M. Nueva Antología poética. Trad. Jaime Ferreiro Alemparte. Espasa: Madrid, 1999.

Tanqueiro, H. «Un traductor privilegiado: el autotraductor». Quaderns. Revista de traducció, 1999, 3, pp. 19-27. http://ddd.uab.cat/record/2681 [17 agosto 2016].
Paone, M. (2016). Some issues about (self)translation: Xosé María Díaz Castro, a poet among languages. 1616: Anuario De Literatura Comparada, 6, 91–105. Retrieved from https://revistas.usal.es/dos/index.php/1616_Anuario_Literatura_Comp/article/view/15964

Downloads

Download data is not yet available.
+