Situación actual de los estudios de traducción en Filología Española en China: análisis basado en los Trabajos de Fin de Máster y Tesis Doctorales de las universidades chinas (2010-2019)

  • Yi Wang
    University of International Business and Economics yi.wang[at]uibe.edu.cn
  • Wei Sun
    Universitat Autònoma de Barcelona

Resumen

El presente trabajo revisa los Trabajos de Fin de Máster y Tesis Doctorales relacionados con los estudios de traducción realizados por los estudiantes especializados en Filología Española en China entre 2010 y 2019, los clasifica y los analiza, prestando mayor atención a sus métodos y objetos de investigación. Trata de descubrir las ventajas y limitaciones de estos trabajos de investigación, las razones que los explican y posibles propuestas de mejora, así como proporcionar algunas sugerencias para el desarrollo de la especialidad de Filología Española en las universidades chinas, especialmente para la formación de posgrado en estudios de traducción.
  • Referencias
  • Cómo citar
  • Del mismo autor
  • Métricas
Casas Tost, Helena, Fustegueres i Rosich, Sílvia, Xianghong Qu, Rovira-Esteva, Sara y Vargas-Urpi, Mireia. 2015. Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino. Madrid: Adeli Ediciones.

Hurtado Albir, Amparo. 2011. Traducción y Traductología. Introducción a la Traductología. Madrid: Ediciones Cátedra.

Mu, Lei (??). 2018. «Fanyixue Xuekejianshe de Tansuo (??????????) [Exploración sobre el desarrollo de la Traductología como disciplina]». Zhongguo Fanyi (????). Chinese Translators Journal 6: 9-11.

Mu, Lei (??) y Xixi Li (???). 2016. «Fanyixue Boshilunwen zhongde «Lilun Kuangjia» Wenti Yanjiu (???????????«????»????) [Sobre el «marco teórico» en las tesis doctorales en Traductología]». Zhongguo Waiyu (????). Foreign Languages in China 13 (6): 94-101.

Mu, Lei (??) y Bing Zou (??). 2014. «Zhongguo Fanyixue Yanjiu Xianzhuang de Wenxian Jiliang Fenxi (1992-2013): Dui Liangnasidi Jin 700 Pian Boshi Lunwen de Kaocha (???????????????? (1992-2013) —— ??????700????????) [Un análisis bibliométrico de la producción de tesis doctorales sobre traducción en dos décadas en China: sobre el desarrollo de la Traductología en el país]». Zhongguo Fanyi (????). Chinese Translators Journal 4: 14-20.

Xu, Jun (??) y Lei Mu (??). 2009. Zhongguo Fanyi Yanjiu (1949-2009) (???????1949—2009?) [Estudios sobre traducción en China (1949-2009)]. Shanghai: Shanghai Waiyu Jiaoyu Chubanshe.

Zheng, Shujiu (???) y Yuanqi Liu (???). 2014. «Woguo Gaodeng Yuanxiao Xibanyayu Zhuanye Shizi Zhuangkuang Diaoyan (??????????????????) [Situación actual de los profesores de español en las instituciones de educación superior de China]». Waiyu Jiaoxue yu Yanjiu (???????). Foreign Language Teaching and Research 46 (4): 596-604.

Zheng, Shujiu (???). 2015. Quanguo Gaodeng Yuanxiao Xibanyayu Jiaoyu Yanjiu (??????????????) [Estudio sobre la enseñanza del español en las instituciones de educación superior en China]. Beijing: Waiyu Jiaoxue yu Yanjiu Chubanshe.
Wang, Y., & Sun, W. (2020). Situación actual de los estudios de traducción en Filología Española en China: análisis basado en los Trabajos de Fin de Máster y Tesis Doctorales de las universidades chinas (2010-2019). CLINA Revista Interdisciplinaria De Traducción Interpretación Y Comunicación Intercultural, 6(1), 37–50. https://doi.org/10.14201/clina2020613750

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
+