Asistencia pedagógica para el siglo XXI: Interacción entre la DG-SCIC, la DG-INTE y las universidades en el ámbito del aprendizaje mixto para la formación de intérpretes

Resumen

En la vigésima edición del Congreso DG Interpretation – Universidades celebrado en Bruselas en marzo de 2016, el título elegido fue «Modern Learning Times – New Learning Needs» [Tiempos Modernos para el Aprendizaje – Nuevas Necesidades de Aprendizaje]. Al mismo tiempo, el DG-SCIC realizó un llamamiento para el envío de colaboraciones y expresó su intención de racionalizar el uso de recursos y avanzar hacia un enfoque de aprendizaje mixto en lo tocante al apoyo pedagógico. En este artículo tratamos de explorar las sinergias y la interacción entre el DG-SCIC y las universidades, así como definir las principales características de un proyecto piloto centrado en la introducción de nuevas metodologías en el campo de la formación de intérpretes. Asimismo, nos basaremos en los resultados preliminares de nuestra investigación de campo para presentar algunas propuestas de mejora de la formación desde una perspectiva de aprendizaje centrada en los estudiantes, así como una metodología coherente derivada de la misma.
  • Referencias
  • Cómo citar
  • Del mismo autor
  • Métricas
Anderson, John Robert. 1982. «Acquisition of Cognitive Skill». Psychology Review 89: 369-406. - https://doi.org/10.1037/0033-295X.89.4.369

Bereiter, Carl and Marlene Scardamalia. 1993. Surpassing ourselves. Chicago: Open Court.

Bergmann, Jon and Aaron Sams. 2012. Flip Your Classroom: Reach Every Student in Every Class Every Day. Arlington: International Society for Technology in Education.

Biggs, John and Catherine Tang. 2011. Teaching for Quality Learning at University. Glasgow: Society for Research into Higher Education & Open University Press.

Ericsson, K. Anders. 2000. «Expertise in Interpreting: An Expert-performance Perspective». Interpreting 5 (2): 187-220. - https://doi.org/10.1075/intp.5.2.08eri

European Commission DG-SCIC. Cooperation with Universities. Accessed December 26, 2016. http://ec.europa.eu/dgs/scic/cooperation-with-universities/virtual_classes.htm.

European Parliament DG_INTE. Cooperation with Universities. Accessed December 27, 2016. http://www.europarl.europa.eu/interpretation/en/universities/criteria-for-cooperation.html.

Gillies, Andrew. 2007. Note-taking for Consecutive Interpreting-A Short Course. Manchester: St. Jerome.

Gillies, Andrew. 2013. Conference Interpreting: A Student's Practice Book. New York: Routledge. - https://doi.org/10.4324/9780203114926

Hartman, Hope J. and Robert J. Sternberg. 1993. «A Broad BACEIS for Improving Thinking». Instructional Science 21(5): 401-425. - https://doi.org/10.1007/BF00121204

Khan, Badrul H. 2005. Managing E-learning: Design, Delivery, Implementation and Evaluation. London: Information Science Publishing. - https://doi.org/10.4018/978-1-59140-634-1

Kiraly, Don. 2000. A Social Constructivist Approach to Translator Education. Manchester (UK): St. Jerome Publishing.

Moser-Mercer, Barbara, Barbara Class and Kilian Seeber. 2005. «Leveraging Virtual Learning Environments for Training Interpreter Trainers». Meta: Journal des traducteurs 50 (4). Accessed June 21, 2016. http://www.erudit.org/revue/meta/2005/v50/n4/019872ar.pdf.

Motta, Manuela. 2006. «A Blended Tutoring Program for Interpreter Training». In Proceedings of Society for Information Technology & Teacher Education International Conference 2006, ed. by C. Crawford, R. Carlsen, K. McFerrin, J. Price, R. Weber & D. Willis. Chesapeake, VA: Association for the Advancement of Computing in Education (AACE), 476-481. Accessed October 9, 2016. https://www.learntechlib.org/p/22084.

Piaget, Jean. 1950. The Psychology of Intelligence. London: Routledge.

Rodríguez Melchor, María Dolores. 2009. Estudio de las Competencias Situacional y Relacional en Interpretación Consecutiva. Unpublished doctoral dissertation. Universidad Pontificia Comillas, Madrid.

Rodríguez Melchor, María Dolores. 2011. «La experiencia de las clases virtuales por videoconferencia para la ense-anza de la interpretación consecutiva». In Jornadas Interuniversitarias de Innovación docente 2011. Barcelona: Blanquerna Tecnologia i serveis. Universitat Ramon Llull, 47-56.

Sandrelli, Annalisa and Jesús de Manuel Jerez. 2007. «The impact of Information and Communication Technology on Interpreter Training». The Interpreter and Translator Trainer 1 (2). Accessed June 21, 2016. http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/1750399X.2007.10798761. - https://doi.org/10.1080/1750399X.2007.10798761

Sawyer, David B. 2004. Fundamental Aspects of Interpreter Education. Amsterdam: John Benjamins. - https://doi.org/10.1075/btl.47

Setton, Robin and Andrew Dawrant. 2016. Conference Interpreting: A Trainer's Guide. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. - https://doi.org/10.1075/btl.121
Rodríguez Melchor, M. D. (2018). Asistencia pedagógica para el siglo XXI: Interacción entre la DG-SCIC, la DG-INTE y las universidades en el ámbito del aprendizaje mixto para la formación de intérpretes. CLINA Revista Interdisciplinaria De Traducción Interpretación Y Comunicación Intercultural, 4(1), 89–103. https://doi.org/10.14201/clina20184189103

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
+