La formación de los alumnos de interpretación del Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS) para poder llegar a trabajar en organizaciones internacionales

Resumen

El máster de interpretación de conferencias y de traducción e interpretación del Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS) se encuentra entre los programas de formación de intérpretes más rigurosos e importantes de Estados Unidos; una gran parte de nuestros ex alumnos trabajan como intérpretes de conferencias para las organizaciones internacionales (OO.II.). El máster de interpretación de conferencias del MIIS se basa en un buen análisis y entendimiento de las necesidades de las OO.II.; uno de los objetivos del programa es formar a los alumnos para poder superar las pruebas de admisión de las OO.II. y ser capaces de trabajar para ellas.En el artículo explicaré brevemente cómo está estructurado el máster de interpretación de conferencias del MIIS y abordaré algunas características específicas del programa que complementan la formación académica y que dotan al alumno de las herramientas necesarias para poder competir en el mercado internacional.
  • Referencias
  • Cómo citar
  • Del mismo autor
  • Métricas
Baigorri Jalón, Jesús. 2003. «La calidad de la interpretación simultánea en las Naciones Unidas en el cambio de milenio. Reflexiones desde la cabina». In Collados Aís et al. (eds.), 239-248. http://campus.usal.es/~alfaqueque/publicaciones/baigorri/BaigorriCalidad.pdf

Diur, Marie. 2015. Interpreting at the United Nations: an empirical study on the Language Competitive Examination (LCE). Doctoral dissertation. Universidad Pablo de Olavide.

Gile, Daniel. 2009. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Philadelphia: Benjamins Translation Library. https://doi.org/10.1075/btl.8

Gilles, Andrew. 2013. Conference Interpreting: A Student's Practice Book. New York: Routledge.

Setton, Robin and Andrew Dawrant. 2016 (1984). Conference Interpreting: A Trainer's Guide. Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.121

Weber, Wilhelm. 1984. Training Translators and Conference Interpreters. Orlando: Harcourt Brace Jovanovich.
Carbonell Aguero, L. (2017). La formación de los alumnos de interpretación del Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS) para poder llegar a trabajar en organizaciones internacionales. CLINA Revista Interdisciplinaria De Traducción Interpretación Y Comunicación Intercultural, 3(2), 19–32. https://doi.org/10.14201/clina017321932

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Leire Carbonell Aguero

,
Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS)
Graduate School of Translation, Interpretation & Language Education (GSTILE)Associate Professor, Spanish Translation and Interpretation 
+