«Coged Aquellas Flores»: Cymbeline, de William Shakespeare, en Mrs. Death, de Salvador Espriu
Resumen El poeta catalán Salvador Espriu abre su libro Mrs. Death con un verso de Cymbeline: «Whiles yet the dew’s on ground, gather those flowers». Esta cita nos remite a imágenes y temas clave del poemario, compartidos con la obra de Shakespeare y con Mrs. Dalloway de Virginia Woolf. Al presentar la muerte como liberación, los poemas de Espriu recuerdan a la canción de Guiderius y Arviragus, citada en momentos cruciales de Mrs. Dalloway («Fear no more»). Dos de los temas centrales de la novela, la muerte y la destrucción bélica, lo son también de la poética de Espriu. También merece atención la fascinación que el poeta debió sentir por ciertos personajes de Cymbeline (en especial Posthumus o Cornelius) y el énfasis en la paz y el perdón que domina la última escena de la obra, cercano a las esperanzas de Espriu para Cataluña y España después de la Guerra Civil
- Referencias
- Cómo citar
- Del mismo autor
- Métricas
BATISTA, Antoni. Salvador Espriu: itinerari personal. Barcelona: Empúries, 1985.
BUTLER, Martin. «Introduction». In sHakespeare, William. Cymbeline. Cambridge:
Cambridge University Press, 2005, pp. 1-72.
CUNNINGHAM, Valentine. «Introduction». In WoolF, Virginia. Mrs. Dalloway.
London: Vintage, 2004, pp. xv-xxiii.
DUFY, Carol Ann. «Introduction». In WoolF, Virginia. Mrs. Dalloway. London:
Vintage, 2004, pp. xi-xiv.
ESPRIU, Salvador. «Pròleg». In Años de aprendizaje. Poesía 1. Obras completas. Trans. Andrés Sánchez Robayna and Ramón Pinyol Balasch. Sant Boi de Llobregat: Edicions del Mall, 1980, pp. 6-10.
— Obres completes. Anys d’aprenentatge I. Poesia 1. Ed. Francesc Vallverdú. Barcelona: Edicions 62, 1985.
FUSTER, Joan. «Introducció a la poesia de Salvador Espriu». In espriu, Salvador. Salvador Espriu. Obra poètica. Barcelona: Albertí, 1963, pp. xiii-xxii.
GODAYOL, Pilar. «Traductores de Virginia Woolf al català» (abstract). In xIvè Col•loqui de l’Associació Internacional de Llengua i Cultura Catalanes (Budapest, 2006). <http://aillcbudapest.elte.hu/index.php?oldal=programa_cientific/GO DAYOL _PILAR.html&vissza=2> (28 abril 2013).
PÀNIKER, Salvador. «Salvador Espriu dins Conversaciones en Catalunya». In reina, Francesc (ed.). Enquestes i entrevistes, i (1933-1973), 2 vols. Barcelona: Centre de Documentació i Estudi Salvador Espriu/Edicions 62, 1995, Ediciones, pp. 83-90.
SHAKESPEARE, William. Cymbeline. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.
THORNE, William Barry. «Cymbeline: “Lopp’d Branches” and the Concept of Regeneration». Shakespeare Quarterly, 1969, 20, pp. 143-159.
VALLVERDÚ, Francesc.
«Introduction». In Selected Poems of Salvador Espriu. Ed. and trans. Magda Bogin. New York: Norton, 1989, pp. xxv-xxxiii.
WOOLF, Virginia. Mrs Dalloway. London: Vintage, 2004.
BUTLER, Martin. «Introduction». In sHakespeare, William. Cymbeline. Cambridge:
Cambridge University Press, 2005, pp. 1-72.
CUNNINGHAM, Valentine. «Introduction». In WoolF, Virginia. Mrs. Dalloway.
London: Vintage, 2004, pp. xv-xxiii.
DUFY, Carol Ann. «Introduction». In WoolF, Virginia. Mrs. Dalloway. London:
Vintage, 2004, pp. xi-xiv.
ESPRIU, Salvador. «Pròleg». In Años de aprendizaje. Poesía 1. Obras completas. Trans. Andrés Sánchez Robayna and Ramón Pinyol Balasch. Sant Boi de Llobregat: Edicions del Mall, 1980, pp. 6-10.
— Obres completes. Anys d’aprenentatge I. Poesia 1. Ed. Francesc Vallverdú. Barcelona: Edicions 62, 1985.
FUSTER, Joan. «Introducció a la poesia de Salvador Espriu». In espriu, Salvador. Salvador Espriu. Obra poètica. Barcelona: Albertí, 1963, pp. xiii-xxii.
GODAYOL, Pilar. «Traductores de Virginia Woolf al català» (abstract). In xIvè Col•loqui de l’Associació Internacional de Llengua i Cultura Catalanes (Budapest, 2006). <http://aillcbudapest.elte.hu/index.php?oldal=programa_cientific/GO DAYOL _PILAR.html&vissza=2> (28 abril 2013).
PÀNIKER, Salvador. «Salvador Espriu dins Conversaciones en Catalunya». In reina, Francesc (ed.). Enquestes i entrevistes, i (1933-1973), 2 vols. Barcelona: Centre de Documentació i Estudi Salvador Espriu/Edicions 62, 1995, Ediciones, pp. 83-90.
SHAKESPEARE, William. Cymbeline. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.
THORNE, William Barry. «Cymbeline: “Lopp’d Branches” and the Concept of Regeneration». Shakespeare Quarterly, 1969, 20, pp. 143-159.
VALLVERDÚ, Francesc.
«Introduction». In Selected Poems of Salvador Espriu. Ed. and trans. Magda Bogin. New York: Norton, 1989, pp. xxv-xxxiii.
WOOLF, Virginia. Mrs Dalloway. London: Vintage, 2004.
Llorens Cubedo, D. (2015). «Coged Aquellas Flores»: Cymbeline, de William Shakespeare, en Mrs. Death, de Salvador Espriu. 1616: Anuario De Literatura Comparada, 3, 189–209. Recuperado a partir de https://revistas.usal.es/dos/index.php/1616_Anuario_Literatura_Comp/article/view/12453
Artículos similares
- Genara Pulido Tirado, Del Comparatismo Espontáneo a la Literatura Mundial en América Latina , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 3 (2013): Globalizando la literatura en portugués
- Zahra Nazemi, Antiguas perspectivas en el discurso moderno: tópicos literarios en la búsqueda de la paz , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 14 (2024): Memoria y trauma en la literatura hispano-germana
- Shunqing Cao, Zhoukun Han, La variación en la traducción y la formación de la literatura mundial , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 8 (2018): Literatura comparada en China
- Patrícia Infante Da CÂmara, Literatura comparada e literatura-mundo: enquadramento disciplinar , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 9 (2019): Desafíos del Peninsularismo
- Susana Justo Barreira, Alquimias literarias: los mundos posibles de Sefarad , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 4 (2014): Relaciones culturales ibéricas
- Andrés Pérez-Simón, Una historia personal de la «hora americana» de la literatura comparada: Claudio Guillén en conversación con Harry Levin , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 4 (2014): Relaciones culturales ibéricas
- Maria Graciete Gomes Da Silva, Literatura mundial o la negación de la linealidad , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 3 (2013): Globalizando la literatura en portugués
- Carmen María López López, El monólogo fílmico desde la Semiótica Comparada , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 12 (2022): Literatura del regreso
- Mei Xie, Qi Zhao, Un estudio sobre la evolución de la literatura oceánica china y occidental desde la perspectiva de la comunicación y la teoría de la variación , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 8 (2018): Literatura comparada en China
- Arturo Casas Vales, DE GOETHE A BALDENSPERGER. LA EUROPA QUE PUDO SER Y LOS PROCESOS INTELECTUALES Y POLÍTICOS DE LA LITERATURA COMPARADA EN EL SIGLO XIX. MARTÍ MONTERDE, Antoni. «Un somni europeu. Història intel•lectual de la Literatura Comparada. De la Weltliteratur a la L , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 2 (2012): Utopías críticas: la literatura mundial según América latina
También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
+
−