<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.1 20151215//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.1" specific-use="sps-1.9" xml:lang="es" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">scero</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Siglo Cero Revista Espa&#x00F1;ola sobre Discapacidad Intelectual</journal-title>
<abbrev-journal-title abbrev-type="publisher">scero</abbrev-journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="ppub">0210-1696</issn>
<issn pub-type="epub">2530-0350</issn>
<publisher>
<publisher-name>Universidad de Salamanca</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">scero.32147</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.14201/scero.32147</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Art&#x00ED;culos y experiencias</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>ATECA: UNA APLICACI&#x00D3;N WEB PARA AGILIZAR LAS ADAPTACIONES A LECTURA F&#x00C1;CIL</article-title>
<trans-title-group>
<trans-title xml:lang="en"><italic>ATECA: a Web Application to Facilitate Easy-to-Read Adaptations</italic></trans-title>
</trans-title-group>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3807-5019</contrib-id>
<name>
<surname>Su&#x00E1;rez de Figueroa Baonza</surname>
<given-names>Mari Carmen</given-names>
</name>
<email>mcsuarez@fi.upm.es</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Blanco</surname>
<given-names>Paula Marina</given-names>
</name>
<email>pm.blanco@upm.es</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Blanco</surname>
<given-names>Acher</given-names>
</name>
<email>acher.bmartin@alumnos.upm.es</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3967-0672</contrib-id>
<name>
<surname>Diab Lozano</surname>
<given-names>Isam</given-names>
</name>
<email>isam.diab@upm.es</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Garc&#x00ED;a-Agudo</surname>
<given-names>Mar&#x00ED;a</given-names>
</name>
<email>maria.gestepa@alumnos.upm.es</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Mu&#x00F1;oz</surname>
<given-names>Alejandro</given-names>
</name>
<email>alejandro@munoznavarro.com</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff3"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Torres</surname>
<given-names>Cynthia</given-names>
</name>
<email>cynthia.tcelorio@alumnos.upm.es</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
</contrib>
<aff id="aff1">
<institution content-type="original">Universidad Polit&#x00E9;cnica de Madrid. Ontology Engineering Group (OEG). Espa&#x00F1;a</institution>
<institution content-type="orgname">Universidad Polit&#x00E9;cnica de Madrid</institution>
<institution content-type="orgdiv1">Ontology Engineering Group (OEG)</institution>
<country country="ES">Espa&#x00F1;a</country>
</aff>
<aff id="aff2">
<institution content-type="original">Universidad Polit&#x00E9;cnica de Madrid. Espa&#x00F1;a</institution>
<institution content-type="orgname">Universidad Polit&#x00E9;cnica de Madrid</institution>
<country country="ES">Espa&#x00F1;a</country>
</aff>
<aff id="aff3">
<institution content-type="original">Real Academia Espa&#x00F1;ola (RAE). Espa&#x00F1;a</institution>
<institution content-type="orgname">Real Academia Espa&#x00F1;ola (RAE)</institution>
<country country="ES">Espa&#x00F1;a</country>
</aff>
</contrib-group>
<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub">
<day>06</day>
<month>06</month>
<year>2025</year>
</pub-date>
<pub-date publication-format="electronic" date-type="collection">
<year>2025</year>
</pub-date>
<volume>56</volume>
<issue>2</issue>
<issue-id pub-id-type="doi">10.14201/scero2025562</issue-id>
<fpage>115</fpage>
<lpage>137</lpage>
<history>
<date date-type="received">
<day>06</day>
<month>08</month>
<year>XXXX</year>
</date>
<date date-type="accepted">
<day>21</day>
<month>11</month>
<year>XXXX</year>
</date>
</history>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2025 Autores/Authors</copyright-statement>
<copyright-year>2025</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/" xml:lang="es">
<license-p>Este obra est&#x00E1; bajo una licencia de Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0).</license-p>
</license>
</permissions>
<abstract>
<title>R<sc>esumen</sc>:</title>
<p>La lectura f&#x00E1;cil es un m&#x00E9;todo de creaci&#x00F3;n de documentos accesibles para personas con discapacidad cognitiva (<xref ref-type="bibr" rid="ref-8-32147">Plena inclusi&#x00F3;n, s.f.</xref>, <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.plenainclusion.org/discapacidad-intelectual/recurso/lectura-facil/">https://www.plenainclusion.org/discapacidad-intelectual/recurso/lectura-facil/</ext-link>). Para la producci&#x00F3;n de estos textos en lectura f&#x00E1;cil, los adaptadores corrigen manualmente los textos y los despojan de cualquier estructura complicada que pueda dificultar el proceso de lectura. En un intento de facilitar esta labor, el presente proyecto de investigaci&#x00F3;n pretende desarrollar una herramienta que agilice el proceso de adaptaci&#x00F3;n. De modo que, en colaboraci&#x00F3;n con el Centro Espa&#x00F1;ol de Accesibilidad Cognitiva (CEACOG), se ha desarrollado la aplicaci&#x00F3;n web ATECA (Adaptaci&#x00F3;n de TExtos en CAstellano) para identificar y adaptar cualquier discrepancia seg&#x00FA;n una selecci&#x00F3;n de las pautas de lectura f&#x00E1;cil establecidas por la Norma UNE 153101:2018 EX (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>). ATECA es un sistema de apoyo piloto, basado en inteligencia artificial (IA), que se puede incorporar al proceso tradicional de adaptaci&#x00F3;n manual de documentos a la metodolog&#x00ED;a de lectura f&#x00E1;cil. Esta aplicaci&#x00F3;n piloto realiza de manera (semi)autom&#x00E1;tica las dos primeras actividades del proceso c&#x00ED;clico de adaptaci&#x00F3;n de documentos a lectura f&#x00E1;cil: el an&#x00E1;lisis de documentos y la sugerencia de transformaci&#x00F3;n de dichos documentos para que cumplan con las pautas de la metodolog&#x00ED;a.</p>
</abstract>
<trans-abstract xml:lang="en">
<title>A<sc>bstract</sc>:</title>
<p>Easy Read arranges texts in an accessible manner so that people with cognitive disabilities may have an easier time reading a clear and simple language. Regarding the production of these easy-to-read texts, professional adapters manually correct the texts and strip them of any complicated structures that may difficult the reading process. In an attempt to facilitate this labour, the present research project aims to create a tool that expedites the adapting process, creating accessible and comprehensive documents for readers of any level. Thus, in collaboration with the Centro Espa&#x00F1;ol de Accesibilidad Cognitiva (CEACOG), the online service ATECA (Adaptaci&#x00F3;n de TExtos en CAstellano) was created to identify and adapt any discrepancy with a selection of the guidelines on Spanish Easy Read stablished by the Norma UNE 153101:2018 EX (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>). ATECA is a pilot support system, based on Artificial Intelligence (AI), that can be introduced into the traditional process of manually adapting documents following the methodology. This pilot application performs in a (semi-)automatic manner the two first activities in the cyclical process of adapting documents to Easy Read: the analysis of documents and the suggestion for how to transform such documents, so that they comply with the guidelines of the methodology.</p>
</trans-abstract>
<kwd-group xml:lang="es">
<title>P<sc>alabras clave</sc>:</title>
<kwd>Inteligencia artificial</kwd>
<kwd>lectura f&#x00E1;cil</kwd>
<kwd>adaptaci&#x00F3;n semiautom&#x00E1;tica</kwd>
<kwd>espa&#x00F1;ol</kwd>
</kwd-group>
<kwd-group xml:lang="en">
<title>K<sc>eywords</sc>:</title>
<kwd>Artificial intelligence</kwd>
<kwd>easy-to-read</kwd>
<kwd>semi-automatic adaptation</kwd>
<kwd>Spanish</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec id="sec-1-32147" sec-type="intro">
<label>1.</label>
<title>Introducci&#x00F3;n</title>
<p>Un 55.4% de la poblaci&#x00F3;n espa&#x00F1;ola tiene dificultades a la hora de leer y comprender cualquier texto en castellano, englobando a personas con discapacidad, personas no nativas y las personas con un dominio limitado del lenguaje. Por ello, se promueve el uso de la metodolog&#x00ED;a de lectura f&#x00E1;cil, que contribuye al acceso de informaci&#x00F3;n para aquellas personas con dificultades de comprensi&#x00F3;n lectora. La Norma UNE 153101:2018 EX (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>) establece las pautas y recomendaciones a seguir para la creaci&#x00F3;n o adaptaci&#x00F3;n de material a lectura f&#x00E1;cil. A la hora de seguir esta metodolog&#x00ED;a, se realizan tres labores principales: 1) una evaluaci&#x00F3;n del documento seg&#x00FA;n el cumplimiento de las pautas; 2) la transformaci&#x00F3;n del documento por adaptadores expertos en lectura f&#x00E1;cil, corrigiendo los incumplimientos de la metodolog&#x00ED;a; y 3) la validaci&#x00F3;n del producto final por un grupo profesional compuesto por personas con discapacidad cognitiva.</p>
<p>No obstante, la metodolog&#x00ED;a de lectura f&#x00E1;cil no es perfecta; las pautas no indican c&#x00F3;mo adaptar diferentes tipos de textos concretos, por ejemplo, un texto literario se diferencia bastante de un documento legal; y la adaptaci&#x00F3;n de material se realiza de forma manual, dificultando el uso de esta metodolog&#x00ED;a en gran escala.</p>
<p>La investigaci&#x00F3;n descrita en este art&#x00ED;culo se basa en el desarrollo de una aplicaci&#x00F3;n piloto que: a) eval&#x00FA;e textos escritos en castellano con respecto a la metodolog&#x00ED;a de lectura f&#x00E1;cil, tal y como se indica en la Norma UNE 153101:2018 EX (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>); y b) sugiera posibles transformaciones en dichos textos para que cumplan con las pautas de lectura f&#x00E1;cil. Esta aplicaci&#x00F3;n piloto est&#x00E1; destinada a hacer la labor de adaptaci&#x00F3;n a lectura f&#x00E1;cil m&#x00E1;s din&#x00E1;mica. Esta aplicaci&#x00F3;n ha sido el resultado de la colaboraci&#x00F3;n entre un equipo de investigaci&#x00F3;n de la Universidad Polit&#x00E9;cnica de Madrid (UPM) y un equipo de trabajo del Centro Espa&#x00F1;ol de Accesibilidad Cognitiva (CEACOG), un centro p&#x00FA;blico que investiga e impulsa la accesibilidad cognitiva, que depende del Real Patronato sobre Discapacidad y que est&#x00E1; gestionado por Plena inclusi&#x00F3;n.</p>
<p>El objetivo principal de este proyecto de investigaci&#x00F3;n es desarrollar una aplicaci&#x00F3;n web que facilite la creaci&#x00F3;n de documentos m&#x00E1;s accesibles y comprensibles para lectores de distintos niveles, promoviendo una comunicaci&#x00F3;n efectiva e igualdad de oportunidades en el acceso a la informaci&#x00F3;n. Adicionalmente, este proyecto busca demostrar que un sistema de apoyo, basado en inteligencia artificial (IA), para realizar el proceso global de adaptaci&#x00F3;n de materiales a las pautas indicadas en la metodolog&#x00ED;a de lectura f&#x00E1;cil, es de utilidad y facilita el trabajo diario a los adaptadores de documentos.</p>
<p>Bas&#x00E1;ndose en esto, esta investigaci&#x00F3;n presenta el desaf&#x00ED;o de incorporar al proceso tradicional de adaptaci&#x00F3;n manual de documentos a la metodolog&#x00ED;a de lectura f&#x00E1;cil, una aplicaci&#x00F3;n piloto que realiza de manera (semi)-autom&#x00E1;tica las dos primeras actividades del proceso c&#x00ED;clico de adaptaci&#x00F3;n de documentos a lectura f&#x00E1;cil: el an&#x00E1;lisis de documentos y la sugerencia de transformaci&#x00F3;n de dichos documentos para que cumplan con las pautas de la metodolog&#x00ED;a.</p>
<p>Las pautas de lectura f&#x00E1;cil descritas en la Norma UNE (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>) abarcan varias partes del texto que pueden dificultar la comprensi&#x00F3;n, como la redacci&#x00F3;n, la ortograf&#x00ED;a, el vocabulario y las expresiones, o la organizaci&#x00F3;n y estilo del texto, entre otras. La Norma UNE (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>) especifica 130 pautas que deben cumplirse para la creaci&#x00F3;n o adaptaci&#x00F3;n de textos. Como primer paso en la investigaci&#x00F3;n que describe este art&#x00ED;culo, se ha decidido trabajar en las siguientes pautas:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Vocabulario y expresiones:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Se deben evitar los superlativos. Es recomendable a&#x00F1;adir el adverbio <italic>muy</italic> al adjetivo o al adverbio.</p></list-item>
<list-item><p>Se deber&#x00ED;a evitar el uso de palabras muy largas o que contengan s&#x00ED;labas complejas.</p></list-item>
<list-item><p>Se deber&#x00ED;a evitar el uso de palabras de contenido indeterminado como: <italic>cosa</italic>, <italic>algo</italic> o <italic>asunto</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>Se debe utilizar a lo largo del texto la misma palabra para denominar el mismo objeto o referente.</p></list-item>
</list></list-item>
<list-item><p>Frases y palabras:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Se deber&#x00ED;a evitar el uso de conectores complejos entre oraciones, como <italic>por lo tanto</italic>, <italic>no obstante</italic>, <italic>por consiguiente</italic> o <italic>sin embargo</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>Se deber&#x00ED;a utilizar el imperativo solo en contextos claros para evitar que se confunda con la tercera persona del singular del presente de indicativo.</p></list-item>
<list-item><p>Se debe evitar la voz pasiva.</p></list-item>
</list></list-item>
<list-item><p>Ortograf&#x00ED;a:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>No se deben escribir palabras ni frases con todas sus letras en may&#x00FA;sculas, excepto cuando se trate de siglas.</p></list-item>
<list-item><p>Se deber&#x00ED;an utilizar los dos puntos <italic>(:)</italic> cuando se introduce una lista que enumera m&#x00E1;s de tres elementos.</p></list-item>
</list></list-item>
</list>
<p>Para permitir alcanzar los objetivos planteados, esta investigaci&#x00F3;n se ha desarrollado en dos fases. La primera fase se ha centrado en: a) la creaci&#x00F3;n de un primer servicio web para la identificaci&#x00F3;n y sugerencia de cambios de las pautas de lectura f&#x00E1;cil sobre conectores complejos, may&#x00FA;sculas y superlativos descritas en la Norma UNE (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>); y b) el desarrollo de la interfaz de usuario para la aplicaci&#x00F3;n web. Durante la segunda fase, se ha desarrollado en m&#x00E1;s profundidad el servicio web introduciendo e integrando el resto de las pautas seleccionadas. Todo este proceso se ha realizado a partir de una investigaci&#x00F3;n participativa (<xref ref-type="bibr" rid="ref-3-32147">Cargo y Mercer, 2008</xref>) con expertos en la adaptaci&#x00F3;n de lectura f&#x00E1;cil en forma de cuestionarios.</p>
<p>Este art&#x00ED;culo est&#x00E1; estructurado de la siguiente manera: la secci&#x00F3;n 2 presenta la metodolog&#x00ED;a de desarrollo utilizada para la creaci&#x00F3;n de ATECA (Adaptaci&#x00F3;n de TExtos en CAstellano); la secci&#x00F3;n 3 muestra los resultados estad&#x00ED;sticos de registro y uso de la aplicaci&#x00F3;n; finalmente, en la secci&#x00F3;n 4 se incluyen las conclusiones y l&#x00ED;neas futuras.</p>
</sec>
<sec id="sec-2-32147" sec-type="methods">
<label>2.</label>
<title>Metodolog&#x00ED;a</title>
<p>El desarrollo de la aplicaci&#x00F3;n web ATECA se ha realizado en las siguientes etapas: 1) establecimiento del protocolo de gesti&#x00F3;n del piloto; 2) desarrollo de pautas de lectura f&#x00E1;cil; y 3) integraci&#x00F3;n de las pautas desarrolladas en el sistema piloto.</p>
<p>En esta secci&#x00F3;n resumimos las actividades principales del desarrollo de ATECA. La secci&#x00F3;n 2.1 describe los requisitos que debe cumplir ATECA; mientras que en la secci&#x00F3;n 2.2 se presenta el dise&#x00F1;o de la interfaz de acceso al sistema piloto. La interfaz de usuario de ATECA se detalla en la secci&#x00F3;n 2.3; y la secci&#x00F3;n 2.4 describe el dise&#x00F1;o de las pautas seleccionadas para incluir en ATECA. Por &#x00FA;ltimo, la secci&#x00F3;n 2.5 presenta la integraci&#x00F3;n de las pautas en el sistema piloto.</p>
<sec id="sec-3-32147">
<label>2.1.</label>
<title>Requisitos</title>
<p>El equipo de trabajo del CEACOG estableci&#x00F3; como requisito disponer de los siguientes datos de las personas registradas en la aplicaci&#x00F3;n: tipo de uso de la aplicaci&#x00F3;n, sexo, pa&#x00ED;s de residencia, experiencia en la adaptaci&#x00F3;n de textos a lectura f&#x00E1;cil, pertenencia a organizaci&#x00F3;n del Tercer Sector, &#x00E1;mbito de trabajo de la organizaci&#x00F3;n, v&#x00ED;nculo con la organizaci&#x00F3;n y trabajo en la Administraci&#x00F3;n P&#x00FA;blica.</p>
<p>Adem&#x00E1;s, otro requisito fue la recopilaci&#x00F3;n de datos sobre las operaciones realizadas por los usuarios, con detalle de qu&#x00E9; pautas eran seleccionadas en cada operaci&#x00F3;n.</p>
</sec>
<sec id="sec-4-32147">
<label>2.2.</label>
<title>Dise&#x00F1;o de acceso al piloto</title>
<p>El sistema de acceso al piloto web ATECA se basa en un proceso de registro de usuario y un proceso de inicio de sesi&#x00F3;n. La <xref ref-type="fig" rid="fig-1-32147">Figura 1</xref> presenta la p&#x00E1;gina inicial de registro de usuarios en ATECA.</p>
<fig id="fig-1-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 1.</label>
<caption><title>P&#x00E1;gina de registro de usuarios en ATECA</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-1-32147.jpg"/>
</fig>
<p>La <xref ref-type="fig" rid="fig-2-32147">Figura 2</xref> muestra la p&#x00E1;gina de inicio de sesi&#x00F3;n. Se dise&#x00F1;&#x00F3; una primera interfaz de acceso. Ambas interfaces de inicio fueron validadas por el equipo de trabajo del CEACOG.</p>
<fig id="fig-2-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 2.</label>
<caption><title>P&#x00E1;gina de inicio de sesi&#x00F3;n en ATECA</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-2-32147.jpg"/>
</fig>
<p>El proceso de registro de usuarios se lleva a cabo a trav&#x00E9;s de un formulario en el que se debe responder a varias preguntas para recoger la informaci&#x00F3;n relevante de los usuarios:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Pa&#x00ED;s de residencia y comunidad aut&#x00F3;noma (si aplica).</p></list-item>
<list-item><p>G&#x00E9;nero.</p></list-item>
<list-item><p>Uso previsto de la aplicaci&#x00F3;n (profesional, personal u otro).</p></list-item>
<list-item><p>Experiencia previa en lectura f&#x00E1;cil.</p></list-item>
<list-item><p>Pertenencia al Tercer Sector, en cuyo caso:</p>
<list list-type="simple">
<list-item><label>o</label> <p>&#x00C1;mbito de trabajo de la organizaci&#x00F3;n.</p></list-item>
<list-item><label>o</label> <p>Tipos de discapacidad con los que se trabajan (si aplica).</p></list-item>
<list-item><label>o</label> <p>Pertenencia a Plena inclusi&#x00F3;n (si se trabaja con discapacidad intelectual).</p></list-item>
<list-item><label>o</label> <p>V&#x00ED;nculo con la organizaci&#x00F3;n (profesional, voluntario, usuario u otro).</p></list-item>
</list></list-item>
<list-item><p>De lo contrario (no pertenece al Tercer Sector):</p>
<list list-type="simple">
<list-item><label>o</label> <p>Pertenencia a la Administraci&#x00F3;n P&#x00FA;blica.</p></list-item>
</list></list-item>
<list-item><p>Nombre de la organizaci&#x00F3;n/Administraci&#x00F3;n P&#x00FA;blica.</p></list-item>
</list>
<p>Adicionalmente, al finalizar este proceso, el usuario revisa y acepta las pol&#x00ED;ticas de protecci&#x00F3;n de datos y da su consentimiento para tratar los datos recogidos con fines de investigaci&#x00F3;n.</p>
</sec>
<sec id="sec-5-32147">
<label>2.3.</label>
<title>Dise&#x00F1;o de la interfaz de usuario del piloto</title>
<p>Partiendo de la interfaz de usuario de FACILE (<xref ref-type="bibr" rid="ref-13-32147">Su&#x00E1;rez-Figueroa <italic>et al</italic>., 2024</xref>) como base, el equipo de trabajo de la UPM ha elaborado un documento con capturas de las diferentes pantallas de la interfaz de usuario web para que adaptadores de lectura f&#x00E1;cil pudieran revisar y analizar cualquier aspecto relevante de la interfaz de usuario.</p>
<p>La <xref ref-type="fig" rid="fig-3-32147">Figura 3</xref> muestra una captura de pantalla de la p&#x00E1;gina de inicio que proporciona al usuario la posibilidad de 'Identificar Problem&#x00E1;ticas' relacionadas con la metodolog&#x00ED;a de lectura f&#x00E1;cil.</p>
<fig id="fig-3-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 3.</label>
<caption><title>Propuesta de p&#x00E1;gina inicial (Identificar problem&#x00E1;ticas)</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-3-32147.jpg"/>
</fig>
<p>Por otro lado, la <xref ref-type="fig" rid="fig-4-32147">Figura 4</xref> muestra una captura de pantalla de la interfaz de usuario web para realizar la actividad de 'Obtener Sugerencias de Adaptaci&#x00F3;n de un texto' siguiendo la metodolog&#x00ED;a de lectura f&#x00E1;cil.</p>
<fig id="fig-4-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 4.</label>
<caption><title>Propuesta de p&#x00E1;gina para obtener sugerencias de adaptaci&#x00F3;n</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-4-32147.jpg"/>
</fig>
<p>Adem&#x00E1;s, el equipo de trabajo de la UPM ha creado un documento compartido para recopilar las opiniones de los adaptadores sobre la propuesta de la interfaz de usuario.</p>
<p>Una vez los adaptadores de lectura f&#x00E1;cil han proporcionado los comentarios pertinentes sobre la interfaz de usuario propuesta, el equipo de trabajo de la UPM ha analizado en detalle todos los comentarios y sugerencias recopilados. A partir de dicho an&#x00E1;lisis y los tiempos manejados durante el proyecto, se han realizado las siguientes modificaciones en la interfaz de usuario:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Nombre diferente para el bot&#x00F3;n de Identificar "problem&#x00E1;ticas" (ver <xref ref-type="fig" rid="fig-3-32147">Figura 3</xref>).</p></list-item>
<list-item><p>Uso de colores diferentes para cada funcionalidad (identificar y sugerir adaptaci&#x00F3;n).</p></list-item>
<list-item><p>Mejora del contraste entre texto y fondo.</p></list-item>
<list-item><p>Incremento del tama&#x00F1;o del texto (en general).</p></list-item>
<list-item><p>Eliminaci&#x00F3;n del contador de pautas seleccionadas.</p></list-item>
</list>
<p>De manera adicional, y como fruto de diferentes conversaciones internas en el equipo de trabajo de la UPM, se ha decidido incluir en la interfaz de usuario cajas de texto con herramientas de formato (negrita, cursiva, tama&#x00F1;o del texto, entre otros) para que el usuario pueda introducir texto con formato, en lugar de las cajas de texto simples que aparec&#x00ED;an en la interfaz de usuario propuesta (ver <xref ref-type="fig" rid="fig-3-32147">Figura 3</xref> y <xref ref-type="fig" rid="fig-4-32147">Figura 4</xref>).</p>
<p>La <xref ref-type="fig" rid="fig-5-32147">Figura 5</xref> muestra el dise&#x00F1;o final de la p&#x00E1;gina de inicio de la interfaz de usuario de ATECA.</p>
<fig id="fig-5-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 5.</label>
<caption><title>Nueva p&#x00E1;gina inicial (Identificar incumplimientos)</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-5-32147.jpg"/>
</fig>
<p>La <xref ref-type="fig" rid="fig-6-32147">Figura 6</xref> presenta el dise&#x00F1;o final de la interfaz de usuario web para realizar la actividad de 'Obtener sugerencias de adaptaci&#x00F3;n de un texto'.</p>
<fig id="fig-6-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 6.</label>
<caption><title>Nueva p&#x00E1;gina para obtener sugerencias de adaptaci&#x00F3;n</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-6-32147.jpg"/>
</fig>
<p>Con el objetivo de explicar a los adaptadores usuarios de ATECA c&#x00F3;mo funciona la aplicaci&#x00F3;n a nivel gen&#x00E9;rico, se decide que ATECA incluya una secci&#x00F3;n de documentaci&#x00F3;n. La <xref ref-type="fig" rid="fig-7-32147">Figura 7</xref> muestra el dise&#x00F1;o de la p&#x00E1;gina de ayuda que contiene: 1) ejemplos de c&#x00F3;mo usar la aplicaci&#x00F3;n; 2) mejoras y actualizaciones de ATECA; y 3) explicaciones sobre c&#x00F3;mo funciona cada una de las pautas incorporadas en ATECA.</p>
<fig id="fig-7-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 7.</label>
<caption><title>P&#x00E1;gina de ayuda de ATECA</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-7-32147.jpg"/>
</fig>
</sec>
<sec id="sec-6-32147">
<label>2.4.</label>
<title>Dise&#x00F1;o de las pautas seleccionadas</title>
<p>Para poder automatizar las pautas seleccionadas (ver listado en secci&#x00F3;n 1.2), se ha realizado un an&#x00E1;lisis de viabilidad con el objetivo de investigar si es factible dicha automatizaci&#x00F3;n. Para llevar a cabo este an&#x00E1;lisis se ha seguido un enfoque incremental en el que se han dise&#x00F1;ado y desarrollado diferentes m&#x00E9;todos<xref ref-type="fn" rid="fn1"><sup>1</sup></xref> basados en t&#x00E9;cnicas<xref ref-type="fn" rid="fn2"><sup>2</sup></xref> de IA para la automatizaci&#x00F3;n de: a) la identificaci&#x00F3;n de las problem&#x00E1;ticas mencionadas en las pautas seleccionadas; y b) la propuesta de sugerencias de adaptaci&#x00F3;n de textos en castellano para que las pautas identificadas se cumplan. Este proceso incremental ha comenzado con el dise&#x00F1;o y el desarrollo de los m&#x00E9;todos utilizando t&#x00E9;cnicas de la llamada IA simb&#x00F3;lica (<xref ref-type="bibr" rid="ref-11-32147">Russell y Norvig, 2021</xref>). Concretamente, se han realizado, en primer lugar, pruebas basadas en sistemas de producci&#x00F3;n; si el uso de dicha t&#x00E9;cnica no era efectivo se realizaban pruebas con otras t&#x00E9;cnicas de manera individual. Si el uso individual de t&#x00E9;cnicas de IA simb&#x00F3;lica no daba buenos resultados, se realizaban pruebas combinando diferentes t&#x00E9;cnicas.</p>
<p>En las siguientes secciones, se describen los m&#x00E9;todos dise&#x00F1;ados y desarrollados para automatizar la identificaci&#x00F3;n y la adaptaci&#x00F3;n de las pautas seleccionadas. Estos m&#x00E9;todos fueron implementados en el lenguaje de programaci&#x00F3;n Python (<xref ref-type="bibr" rid="ref-9-32147">Python Software Foundation, s. f.</xref>).</p>
<sec id="sec-7-32147">
<label>2.4.1.</label>
<title>Pauta sobre conectores complejos</title>
<p>El m&#x00E9;todo desarrollado para la detecci&#x00F3;n de conectores complejos se basa en: a) t&#x00E9;cnicas de representaci&#x00F3;n de conocimiento, concretamente en sistemas de producci&#x00F3;n que tienen una estructura &#x2018;si-entonces&#x2019; y en encaje de patrones; y b) en el procesamiento del lenguaje natural subsimb&#x00F3;lico, basado en modelos del lenguaje y aprendizaje autom&#x00E1;tico. Para detectar conectores complejos presentes en el texto proporcionado, se utilizan, por tanto, etiquetas proporcionadas por algoritmos de procesamiento del lenguaje natural, as&#x00ED; como reglas declarativas junto con unificaci&#x00F3;n sint&#x00E1;ctica.</p>
<p>Para adaptar los conectores complejos identificados, se ha desarrollado un m&#x00E9;todo basado en el establecimiento de una tabla de equivalencias (conector complejo versus conectores simples equivalentes) y el uso de encaje de patrones.</p>
<p><italic>Sin embargo</italic>, <italic>aunque</italic> o <italic>por tanto</italic> son algunos de los conectores complejos que pueden dificultar la comprensi&#x00F3;n de un texto para ciertos lectores. El servicio web implementado, seg&#x00FA;n el m&#x00E9;todo anteriormente explicado, identifica dichos conectores y los sustituye por sus equivalentes m&#x00E1;s sencillos, como <italic>pero</italic> o <italic>y</italic>. De esta manera, se facilita la lectura y se logra una mayor coherencia en el texto, mejorando su comprensi&#x00F3;n.</p>
</sec>
<sec id="sec-8-32147">
<label>2.4.2.</label>
<title>Pauta sobre may&#x00FA;sculas y superlativos</title>
<p>El servicio web realiza un an&#x00E1;lisis gramatical exhaustivo del texto para asegurarse de que las may&#x00FA;sculas y los superlativos se utilicen de manera correcta y coherente. La utilizaci&#x00F3;n inadecuada de may&#x00FA;sculas o superlativos puede cambiar el significado de una frase o generar ambig&#x00FC;edades, lo que afecta negativamente a la comprensi&#x00F3;n del texto. Por lo cual, el servicio verifica y corrige cuidadosamente el uso de may&#x00FA;sculas en nombres propios, t&#x00ED;tulos y otros casos relevantes, as&#x00ED; como el uso adecuado de los superlativos para expresar la m&#x00E1;xima intensidad de una cualidad sin confundir al lector. Esta correcci&#x00F3;n contribuye a una mayor claridad y comprensi&#x00F3;n del contenido.</p>
</sec>
<sec id="sec-9-32147">
<label>2.4.3.</label>
<title>Pauta sobre enumeraciones</title>
<p>Las enumeraciones resultan un problema, ya que varias pautas de la Norma UNE (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>) de lectura f&#x00E1;cil hacen menci&#x00F3;n de ellas. Por ese motivo, se ha decidido se&#x00F1;alar como problem&#x00E1;ticas las enumeraciones lineales de 4 o m&#x00E1;s elementos y adaptarlas como listados con vi&#x00F1;etas. Para identificar las enumeraciones, se ha dise&#x00F1;ado y desarrollado un m&#x00E9;todo basado en expresiones regulares, que buscan patrones t&#x00ED;picos de enumeraciones, y relaciones de dependencia sint&#x00E1;ctica, que confirman o desmienten si un patr&#x00F3;n detectado es una estructura enumerativa. Estas dependencias sint&#x00E1;cticas son etiquetas proporcionadas por algoritmos de procesamiento del lenguaje natural. Durante la adaptaci&#x00F3;n se hace uso de la informaci&#x00F3;n recopilada en la actividad de identificaci&#x00F3;n para colocar los dos puntos en el lugar adecuado, y despu&#x00E9;s se segmenta la enumeraci&#x00F3;n, colocando cada elemento en una vi&#x00F1;eta del listado.</p>
<p>La implementaci&#x00F3;n de esta pauta se evalu&#x00F3; con un conjunto de 141 frases extra&#x00ED;das del <italic>BOE</italic> y de art&#x00ED;culos del peri&#x00F3;dico <italic>P&#x00FA;blico</italic>.</p>
<p>En este punto merece la pena mencionar que uno de los objetivos transversales de esta investigaci&#x00F3;n es conseguir un proyecto de investigaci&#x00F3;n en IA inclusivo. Para ello, se ha incorporado en el proyecto la participaci&#x00F3;n de personas con dificultades de comprensi&#x00F3;n lectora y expertos en lectura f&#x00E1;cil, mediante el uso de cuestionarios online. Estos cuestionarios se enviaron de forma masiva el 2 de noviembre de 2023 y se cerraron el 10 de noviembre de 2023.</p>
<p>Por un lado, en el caso de las personas con dificultades de comprensi&#x00F3;n lectora, el cuestionario se centra en seleccionar qu&#x00E9; opci&#x00F3;n de adaptaci&#x00F3;n de enumeraciones es m&#x00E1;s f&#x00E1;cil. El cuestionario empieza recabando informaci&#x00F3;n pertinente de los participantes, contin&#x00FA;a con el test de comprensi&#x00F3;n de las adaptaciones realizadas por ATECA y finaliza con la opci&#x00F3;n de dejar un comentario voluntario. 164 personas con discapacidad cognitiva respondieron al cuestionario (el 95% eran espa&#x00F1;oles y el 5% restante proven&#x00ED;an de B&#x00E9;lgica, Colombia, Francia, Rusia y Uruguay). La gran mayor&#x00ED;a de participantes eran personas con discapacidad intelectual (79%), de las cuales un 5% tambi&#x00E9;n ten&#x00ED;an alguna discapacidad f&#x00ED;sica y/o enfermedad mental. En un n&#x00FA;mero m&#x00E1;s reducido tambi&#x00E9;n respondieron al cuestionario personas con Trastornos del Espectro Autista (TEA) (3%) y Trastorno por D&#x00E9;ficit de Atenci&#x00F3;n (TDA) (2%), entre otras. Con respecto al nivel de comprensi&#x00F3;n lectora de los participantes, la mayor&#x00ED;a respondi&#x00F3; que comprenden 'Todo o casi todo' (43%), seguido de las personas que entend&#x00ED;an &#x2018;Algunas cosas&#x2019; (37%) y 'Poco o muy poco' (9%); el resto de participantes indicaron que su nivel de comprensi&#x00F3;n depend&#x00ED;a del texto. Es importante resaltar que un 41% de los participantes necesit&#x00F3; ayuda para completar el cuestionario. Adem&#x00E1;s, se puede a&#x00F1;adir que hubo paridad de g&#x00E9;nero en los participantes, hubo un 49% tanto de mujeres como de hombres. Finalmente, con respecto a la edad de los participantes, la mayor&#x00ED;a (40%) ten&#x00ED;an entre 31 y 45 a&#x00F1;os, seguidos de un 39% de participantes entre 17 y 30 a&#x00F1;os; el resto ten&#x00ED;an m&#x00E1;s de 45 a&#x00F1;os.</p>
<p>Las respuestas a este cuestionario, junto a 31 comentarios de los participantes, han servido para tomar decisiones sobre la manera m&#x00E1;s adecuada de adaptar enumeraciones. Por otro lado, en el caso de los expertos en lectura f&#x00E1;cil, el cuestionario enviado ten&#x00ED;a como objetivo validar las adaptaciones realizadas por ATECA. 73 expertos en lectura f&#x00E1;cil respondieron al cuestionario, ayudando a matizar y mejorar la implementaci&#x00F3;n de esta pauta. De los 73 expertos, un 62% ten&#x00ED;a alg&#x00FA;n tipo de discapacidad, el 51% del total ten&#x00ED;an discapacidad intelectual y el 11% restante se divide entre discapacidad f&#x00ED;sica, TEA y trastorno bipolar. Solo un 29% de los adaptadores necesitaron ayuda para completar el cuestionario. En cuesti&#x00F3;n de g&#x00E9;nero, un 63% de los participantes fueron mujeres y un 34% hombres, el resto prefiri&#x00F3; no contestar. Respecto a la edad, la gran mayor&#x00ED;a tienen entre 31 y 45 a&#x00F1;os, un 51%, seguidos por el 31% de participantes entre 18 y 30 a&#x00F1;os. El resto tienen m&#x00E1;s de 45 a&#x00F1;os. Finalmente, mencionar que el 96% de los participantes provienen de Espa&#x00F1;a, y el resto de Colombia, Francia y Brasil.</p>
</sec>
<sec id="sec-10-32147">
<label>2.4.4.</label>
<title>Pauta sobre palabras complejas</title>
<p>Con el objetivo de que ATECA contemplara de forma m&#x00E1;s adecuada la identificaci&#x00F3;n de palabras complejas, se realiz&#x00F3; un cuestionario <italic>online</italic> involucrando adaptadores de lectura f&#x00E1;cil. Este cuestionario recoge datos relevantes sobre c&#x00F3;mo los adaptadores realizan su trabajo de adaptaci&#x00F3;n a lectura f&#x00E1;cil, en concreto, la adaptaci&#x00F3;n de palabras complejas. El cuestionario consiste en 3 secciones: 1) preguntas sobre la longitud de las palabras; 2) preguntas sobre la complejidad de las s&#x00ED;labas; y 3) preguntas generales sobre la pauta. El cuestionario estuvo en funcionamiento desde el 22 de noviembre de 2023 hasta el 1 de diciembre de 2023. En dicho periodo se obtuvieron 21 respuestas de adaptadores. Los resultados permitieron tomar decisiones sobre lo que se considera una palabra compleja:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Palabras con 5 o m&#x00E1;s s&#x00ED;labas [excepto si se encuentran entre las 2000 palabras m&#x00E1;s frecuentes dentro del listado de la Real Academia Espa&#x00F1;ola (RAE) (<xref ref-type="bibr" rid="ref-10-32147">Real Academia Espa&#x00F1;ola, 2023</xref>)].</p></list-item>
<list-item><p>Palabras con 3 consonantes seguidas [excepto si se encuentran entre las 2000 palabras m&#x00E1;s frecuentes dentro del listado de la RAE (<xref ref-type="bibr" rid="ref-10-32147">Real Academia Espa&#x00F1;ola, 2023</xref>)].</p></list-item>
<list-item><p>Palabras con 4 consonantes seguidas [excepto si se encuentran entre las 1000 palabras m&#x00E1;s frecuentes dentro del listado de la RAE (<xref ref-type="bibr" rid="ref-10-32147">Real Academia Espa&#x00F1;ola, 2023</xref>)].</p></list-item>
<list-item><p>Palabras con patrones de s&#x00ED;laba CCVCC (C significa constante y V vocal), CVCC y VCC [excepto si se encuentran entre las 2000 palabras m&#x00E1;s frecuentes dentro del listado de la RAE (<xref ref-type="bibr" rid="ref-10-32147">Real Academia Espa&#x00F1;ola, 2023</xref>)].</p></list-item>
</list>
<p>Siguiendo estos criterios, el m&#x00E9;todo dise&#x00F1;ado y desarrollado para que ATECA pueda identificar eficazmente palabras potencialmente problem&#x00E1;ticas para la accesibilidad cognitiva se basa en t&#x00E9;cnicas de representaci&#x00F3;n de conocimiento; concretamente en sistemas de producci&#x00F3;n y en encaje de patrones.</p>
<p>Una vez detectadas las palabras complejas, el m&#x00E9;todo utilizado se basa en la b&#x00FA;squeda de palabras simples con el mismo significado y la posterior selecci&#x00F3;n de la palabra m&#x00E1;s adecuada mediante modelos de similitud sem&#x00E1;ntica. Las palabras simples se han obtenido de una lista de sin&#x00F3;nimos, recaudados del <italic>Diccionario de la lengua espa&#x00F1;ola (DLE)</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="ref-10-32147">Real Academia Espa&#x00F1;ola, 2023</xref>), el <italic>Tesauro de la Unesco</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="ref-14-32147">Tesauro de la Unesco, s/f</xref>), <italic>BabelNet</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="ref-2-32147">BabelNet, 2023</xref>) y <xref ref-type="bibr" rid="ref-12-32147"><italic>SinonimosOnline.com</italic> (s. f.)</xref>.</p>
<p>La implementaci&#x00F3;n de esta pauta se ha evaluado con un conjunto de 50 frases, generadas autom&#x00E1;ticamente con inteligencia artificial v&#x00ED;a ChatGPT (<xref ref-type="bibr" rid="ref-7-32147">OpenAI, 2023</xref>).</p>
</sec>
<sec id="sec-11-32147">
<label>2.4.5.</label>
<title>Pauta sobre palabras indeterminadas</title>
<p>Palabras como <italic>cosa</italic>, <italic>algo</italic> o <italic>asunto</italic> pueden resultar confusas o producir ambig&#x00FC;edad. El m&#x00E9;todo dise&#x00F1;ado y desarrollado para la identificaci&#x00F3;n de palabras indeterminadas se basa en encaje de patrones y similitud sint&#x00E1;ctica. Esta pauta se centra en la identificaci&#x00F3;n del siguiente patr&#x00F3;n: &#x201C;Verbo &#x2018;ser&#x2019; (en cualquier forma verbal) + Palabra 'cosa', 'algo', 'asunto', 'cosas' o 'asuntos'&#x201D;. Si dicho patr&#x00F3;n se detecta en el texto, entonces la pauta no se est&#x00E1; cumpliendo. En ese caso, la palabra de contenido indeterminado identificada se sustituye por un sin&#x00F3;nimo adecuado al contexto. En la implementaci&#x00F3;n de este m&#x00E9;todo, se ha utilizado el recurso externo <italic>BabelNet</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="ref-2-32147">BabelNet, 2023</xref>) para obtener sin&#x00F3;nimos adecuados al contexto.</p>
<p>La implementaci&#x00F3;n de este m&#x00E9;todo se ha evaluado con un conjunto de 20 frases creadas por el equipo de pruebas de ATECA.</p>
</sec>
<sec id="sec-12-32147">
<label>2.4.6.</label>
<title>Pauta para evitar sin&#x00F3;nimos</title>
<p>Esta pauta se implementa de la misma manera que la pauta descrita en la secci&#x00F3;n 2.4.4, es decir, utilizando el mismo sistema de extracci&#x00F3;n de sin&#x00F3;nimos para buscar si aparecen en secciones posteriores del texto. En caso de que se encuentren varias palabras sin&#x00F3;nimas entre s&#x00ED;, se marcan como problem&#x00E1;ticas. La adaptaci&#x00F3;n selecciona el primer sin&#x00F3;nimo detectado en el texto y reemplaza los sin&#x00F3;nimos posteriores con esa palabra. Por motivos de velocidad y desempe&#x00F1;o, solo se tratan nombres comunes y propios. La implementaci&#x00F3;n de esta pauta se ha evaluado con un conjunto de 20 frases, generadas autom&#x00E1;ticamente mediante la herramienta ChatGPT (<xref ref-type="bibr" rid="ref-7-32147">OpenAI, 2023</xref>).</p>
</sec>
<sec id="sec-13-32147">
<label>2.4.7.</label>
<title>Pauta sobre uso del imperativo</title>
<p>Para la correcci&#x00F3;n del uso del imperativo, se utilizan etiquetas ling&#x00FC;&#x00ED;sticas (<italic>Part-of-Speech [POS] tags</italic> en ingl&#x00E9;s) proporcionadas por el recurso spaCy (<xref ref-type="bibr" rid="ref-4-32147">Explosion AI, 2023</xref>) para identificar aquellos verbos que est&#x00E1;n en modo imperativo y que por el contexto se puedan confundir por la tercera persona del singular del presente de indicativo. La adaptaci&#x00F3;n se realiza utilizando el patr&#x00F3;n: &#x201C;Tener&#x201D; + &#x201C;que&#x201D; + &#x201C;verbo infinitivo&#x201D;. La implementaci&#x00F3;n de esta pauta se ha evaluado con un conjunto de 30 frases creadas por el equipo de pruebas.</p>
</sec>
<sec id="sec-14-32147">
<label>2.4.8.</label>
<title>Pauta sobre la voz pasiva</title>
<p>Para evitar la voz pasiva, primero se identifican las oraciones en voz pasiva empleando patrones de etiquetas de partes del discurso <italic>(POS tagging)</italic> y relaciones de dependencia entre palabras mediante spaCy (<xref ref-type="bibr" rid="ref-4-32147">Explosion AI, 2023</xref>). Para refinar la precisi&#x00F3;n de esta soluci&#x00F3;n, se recurre al uso de un modelo basado en la arquitectura <italic>transformers</italic> (modelo trf). Asimismo, se categorizaron las identificaciones en dos clases: pasivas con agente y pasivas sin agente. En lo que respecta a la adaptaci&#x00F3;n, se han implementado dos enfoques distintos. En el caso de las construcciones pasivas con agente, se modifica la estructura de la oraci&#x00F3;n y el verbo para convertirlas a voz activa. Para las construcciones pasivas sin agente, dada su complejidad, se propone:</p>
<list list-type="order">
<list-item><p>Utilizar la voz pasiva impersonal con <italic>se</italic>, ejemplificado en la transformaci&#x00F3;n de <italic>El concierto fue cancelado</italic> a <italic>Se cancel&#x00F3; el concierto</italic>.</p></list-item>
<list-item><p>Emplear un sujeto indefinido como <italic>alguien</italic>, transformando <italic>El concierto fue cancelado</italic> a <italic>Alguien cancel&#x00F3; el concierto</italic>.</p></list-item>
</list>
<p>Para la evaluaci&#x00F3;n de la pauta, se hizo uso de 70 frases redactadas por el equipo de pruebas de ATECA o generadas autom&#x00E1;ticamente mediante ChatGPT (<xref ref-type="bibr" rid="ref-7-32147">OpenAI, 2023</xref>).</p>
</sec></sec>
<sec id="sec-15-32147">
<label>2.5.</label>
<title>Integraci&#x00F3;n de pautas en el sistema piloto</title>
<p>Todos los m&#x00E9;todos desarrollados se integraron en la interfaz de usuario descrito en la secci&#x00F3;n 2.3. Como resultado de dicha integraci&#x00F3;n, se ha obtenido la aplicaci&#x00F3;n web piloto denominada "ATECA: Adaptaci&#x00F3;n de TExtos en CAstellano". Esta aplicaci&#x00F3;n se ha desplegado en un servidor web de la UPM el d&#x00ED;a 22 de diciembre de 2023. A partir de ese momento, ATECA est&#x00E1; disponible para que los adaptadores de lectura f&#x00E1;cil o interesados en la accesibilidad cognitiva puedan utilizar el piloto. La <xref ref-type="fig" rid="fig-8-32147">Figura 8</xref> muestra una captura de pantalla de ATECA cuando el usuario est&#x00E1; usando la funcionalidad de identificar problem&#x00E1;ticas con respecto a la Norma UNE de lectura f&#x00E1;cil (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>).</p>
<fig id="fig-8-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 8.</label>
<caption><title>ATECA: Identificaci&#x00F3;n de incumplimientos de la Norma UNE (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>)</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-8-32147.jpg"/>
</fig>
<p>La <xref ref-type="fig" rid="fig-9-32147">Figura 9</xref> muestra la interfaz de la funcionalidad de proponer sugerencias de adaptaci&#x00F3;n. Cada adaptaci&#x00F3;n del texto es resaltada seg&#x00FA;n si la adaptaci&#x00F3;n tiene que ser manual (amarillo), la adaptaci&#x00F3;n sugerida sigue la Norma UNE (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>) (verde) o hay varias opciones de adaptaci&#x00F3;n (morado).</p>
<fig id="fig-9-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 9.</label>
<caption><title>ATECA: Sugerencias de adaptaci&#x00F3;n</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-9-32147.jpg"/>
</fig>
</sec></sec>
<sec id="sec-16-32147" sec-type="results">
<label>3.</label>
<title>Resultados</title>
<p>El sistema piloto fue desplegado en la direcci&#x00F3;n <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://ateca.linkeddata.es">https://ateca.linkeddata.es</ext-link> el 22 de diciembre de 2023 para el uso por parte de adaptadores de texto. Adicionalmente, el sistema fue conectado a la plataforma Google Analytics, permitiendo la recogida de estad&#x00ED;sticas de uso y de registro entre el 8 de enero y el 26 de junio de 2024.</p>
<p>Para llevar a cabo la difusi&#x00F3;n del piloto, se han realizado diversas actividades en estrecha colaboraci&#x00F3;n entre el equipo de trabajo de la UPM y el equipo de trabajo del CEACOG. En concreto, se imparti&#x00F3; una charla de concienciaci&#x00F3;n a profesionales de la lectura f&#x00E1;cil para:1) explicar la investigaci&#x00F3;n y el desarrollo que se est&#x00E1; llevando a cabo en la UPM para construir un sistema piloto de ayuda en el proceso de adaptaci&#x00F3;n a lectura f&#x00E1;cil; y 2) mencionar los beneficios de este sistema piloto, mostrando su alcance actual. La charla tuvo lugar de forma remota el d&#x00ED;a 20 de noviembre de 2023 utilizando la plataforma Zoom. La charla dur&#x00F3; 70 minutos y tuvo un total de 45 asistentes (sin contar a la ponente).</p>
<p>Adem&#x00E1;s, se cre&#x00F3; una secci&#x00F3;n de difusi&#x00F3;n en la p&#x00E1;gina web del CEACOG. En dicha secci&#x00F3;n se presenta una explicaci&#x00F3;n de la investigaci&#x00F3;n realizada y un enlace a ATECA, para que pueda usarse por profesionales del &#x00E1;mbito de la discapacidad. Tambi&#x00E9;n se elabor&#x00F3; una nota de prensa para explicar en detalle el proyecto de investigaci&#x00F3;n y su principal resultado, ATECA.</p>
<p>Las siguientes secciones muestra las estad&#x00ED;sticas de registro (secci&#x00F3;n 3.1) y uso (secci&#x00F3;n 3.2), respectivamente. Adem&#x00E1;s, la secci&#x00F3;n 3.3 presenta ejemplos de uso de ATECA.</p>
<sec id="sec-17-32147">
<label>3.1.</label>
<title>Estad&#x00ED;sticas de registro</title>
<p>Entre las fechas del 8 de enero al 26 de junio de 2024, hubo un total de 1020 registros, que presentaron los siguientes perfiles:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p><italic>Pa&#x00ED;s de residencia</italic>: Espa&#x00F1;a (88%), Argentina (5%), Colombia (2.35%), Chile (1.27%) y M&#x00E9;xico (1.27%); tambi&#x00E9;n presentes Brasil, Costa Rica, El Salvador, EE. UU. y Suiza, con menos del 1%.</p></list-item>
<list-item><p><italic>Comunidades aut&#x00F3;nomas</italic> (cuando aplica): Andaluc&#x00ED;a (17%), Madrid (13%), Valencia (11%), Galicia (8%), Navarra (8%), Catalu&#x00F1;a (7%), Castilla y Le&#x00F3;n (6%) y Pa&#x00ED;s Vasco (6%); tambi&#x00E9;n presentes Arag&#x00F3;n, Asturias, La Rioja, Canarias, Galicia, Castilla-La Mancha, Baleares, Cantabria y Ceuta con menos del 5%.</p></list-item>
<list-item><p><italic>Uso de ATECA</italic>: profesional (68%), personal (26%) y otro (6%).</p></list-item>
<list-item><p><italic>Experiencia con lectura f&#x00E1;cil</italic>: el 34% tiene experiencia previa frente al 66% que no.</p></list-item>
<list-item><p><italic>Miembros de Plena inclusi&#x00F3;n</italic>: el 14% pertenece a Plena frente al 86% que no.</p></list-item>
</list>
</sec>
<sec id="sec-18-32147">
<label>3.2.</label>
<title>Estad&#x00ED;sticas de uso</title>
<p>Como el uso del sistema se encuentra dividido en dos operaciones, identificaci&#x00F3;n y adaptaci&#x00F3;n, se han registrado tanto el n&#x00FA;mero total de llamadas a cada operaci&#x00F3;n, as&#x00ED; como el n&#x00FA;mero de veces que las pautas disponibles han sido seleccionadas en una operaci&#x00F3;n. Estos datos pueden ser consultados en la <xref ref-type="table" rid="tabw-1-32147">Tabla 1</xref>. Cabe destacar que una operaci&#x00F3;n puede, y suele, tener seleccionadas simult&#x00E1;neamente m&#x00E1;s de una pauta.</p>
<table-wrap id="tabw-1-32147">
<label>T<sc>abla</sc> 1.</label>
<caption><title>Estad&#x00ED;sticas de uso</title></caption>
<table id="tab-1-32147" frame="hsides" border="1" rules="all">
<col width="30%"/>
<col width="30%"/>
<col width="40%"/>
<thead>
<tr>
<th valign="top" align="left"><p><bold>Usos</bold></p></th>
<th valign="top" align="left"><p><bold>Identificaci&#x00F3;n</bold></p></th>
<th valign="top" align="left"><p><bold>Adaptaci&#x00F3;n</bold></p></th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td valign="top" align="left"><p>Pauta Conectores</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1336</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>2091</p></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" align="left"><p>Pauta Enumeraciones</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1273</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1949</p></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" align="left"><p>Pauta Evitar sin&#x00F3;nimos</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1253</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1954</p></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" align="left"><p>Pauta Uso del imperativo</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1300</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>2000</p></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" align="left"><p>Pauta May&#x00FA;sculas</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1262</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1846</p></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" align="left"><p>Pauta Palabras complejas</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1282</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>2031</p></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" align="left"><p>Pauta Palabras indeterminadas</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1328</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1997</p></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" align="left"><p>Pauta Superlativos</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1365</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>2008</p></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" align="left"><p>Pauta Voz pasiva</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1363</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>2149</p></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" align="left"><p>Totales</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>1734</p></td>
<td valign="top" align="left"><p>2869</p></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</table-wrap>
<p>La <xref ref-type="table" rid="tabw-1-32147">Tabla 1</xref> recoge la actividad del uso de ATECA, seg&#x00FA;n si han utilizado Identificaci&#x00F3;n (1734) o Adaptaci&#x00F3;n (2869) y qu&#x00E9; pautas han querido corregir.</p>
</sec>
<sec id="sec-19-32147">
<label>3.3.</label>
<title>Uso de ATECA</title>
<p>Como se ha mencionado en las secciones 2.3 y 2.6, ATECA permite a los adaptadores de lectura f&#x00E1;cil: a) identificar y analizar los problemas presentes en el texto original que puedan dificultar su comprensi&#x00F3;n y que no cumplan con la Norma UNE de lectura f&#x00E1;cil (<xref ref-type="bibr" rid="ref-1-32147">AENOR, 2018</xref>); y b) proponer sugerencias de adaptaci&#x00F3;n para hacer el texto original m&#x00E1;s accesible y comprensible, y acorde a las pautas de lectura f&#x00E1;cil.</p>
<p>La <xref ref-type="fig" rid="fig-10-32147">Figura 10</xref> muestra el uso de la opci&#x00F3;n &#x201C;Identificar Incumplimientos de la Norma UNE&#x201D;, donde se identifican los casos problem&#x00E1;ticos del uso de may&#x00FA;sculas (&#x201C;No se deben escribir palabras ni frases con todas sus letras en may&#x00FA;sculas, excepto cuando se trate de siglas&#x201D;) y superlativos (&#x201C;Se deben evitar los superlativos. Es recomendable a&#x00F1;adir el adverbio muy al adjetivo o al adverbio&#x201D;) en el texto introducido. ATECA presenta un breve informe en el que se muestran las pautas que se cumplen en el texto original, marcadas en verde, y las pautas que no se cumplen, marcadas en rojo.</p>
<fig id="fig-10-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 10.</label>
<caption><title>Identificaci&#x00F3;n de may&#x00FA;sculas y superlativos</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-10-32147.jpg"/>
</fig>
<p>Seleccionando la opci&#x00F3;n &#x201C;Obtener sugerencias para adaptar el texto&#x201D;, ATECA devuelve el texto introducido con una sugerencia de c&#x00F3;mo corregir las pautas seleccionadas.</p>
<p>La <xref ref-type="fig" rid="fig-11-32147">Figura 11</xref> ofrece un ejemplo de adaptaci&#x00F3;n de imperativos (&#x201C;Se deber&#x00ED;a utilizar el imperativo solo en contextos claros para evitar que se confunda con la tercera persona del singular del presente de indicativo&#x201D;), donde ATECA sugiere el cambio de <italic>Mirad</italic> en el texto original a <italic>Ten&#x00E9;is que mirar</italic> en el texto adaptado, resaltado en verde.</p>
<fig id="fig-11-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 11.</label>
<caption><title>Adaptaci&#x00F3;n de imperativos</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-11-32147.jpg"/>
</fig>
<p>El ejemplo de la <xref ref-type="fig" rid="fig-12-32147">Figura 12</xref> expone un caso donde se quiere obtener sugerencias de adaptaci&#x00F3;n de frases en voz pasiva y de frases que contengan enumeraciones de elementos en un texto original introducido en la caja de texto de la izquierda. El texto adaptado por ATECA, que aparece en la caja de texto de la derecha, presenta una propuesta de adaptaci&#x00F3;n de la enumeraci&#x00F3;n presente en el texto original (en verde) y una sugerencia de cambio para la frase en voz pasiva (en morado).</p>
<fig id="fig-12-32147">
<label>F<sc>igura</sc> 12.</label>
<caption><title>Adaptaci&#x00F3;n de voz pasiva y enumeraciones</title></caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="fig-12-32147.jpg"/>
</fig>
</sec></sec>
<sec id="sec-20-32147" sec-type="conclusions">
<label>4.</label>
<title>Conclusiones y l&#x00ED;neas futuras</title>
<p>La colaboraci&#x00F3;n entre la UPM y el CEACOG ha permitido el desarrollo de una aplicaci&#x00F3;n web piloto llamada ATECA. ATECA es un sistema de apoyo basado en IA que se puede incorporar como ayuda en el proceso global de adaptaci&#x00F3;n de materiales a las pautas indicadas en la metodolog&#x00ED;a de lectura f&#x00E1;cil. Este sistema de apoyo permite realizar las funciones de identificaci&#x00F3;n y correcci&#x00F3;n de textos a lectura f&#x00E1;cil, lo que puede facilitar el proceso de adaptaci&#x00F3;n de textos a los adaptadores.</p>
<p>Actualmente, ATECA realiza la identificaci&#x00F3;n y la sugerencia de correcciones para un conjunto de 9 pautas de la metodolog&#x00ED;a lectura f&#x00E1;cil. Estas pautas cubren aspectos fundamentales del lenguaje, tales como el vocabulario, la estructura gramatical de frases y el uso correcto de conectores o marcadores discursivos. La capacidad de ATECA para ofrecer sugerencias precisas y personalizadas convierte a esta herramienta en un apoyo valioso para los adaptadores, quienes pueden ver acelerado su trabajo diario.</p>
<p>Esta aplicaci&#x00F3;n web piloto fue lanzada el 22 de diciembre de 2023. Desde dicho lanzamiento, ATECA ha sido utilizada por m&#x00E1;s de 1000 usuarios con diferentes perfiles y experiencias en la adaptaci&#x00F3;n de textos. Este nivel de adopci&#x00F3;n demuestra que existe una demanda significativa de herramientas tecnol&#x00F3;gicas que mejoren y optimicen el proceso de adaptaci&#x00F3;n de documentos a lectura f&#x00E1;cil. Los datos de uso, recogidos a trav&#x00E9;s de Google Analytics, confirman que las funcionalidades de identificaci&#x00F3;n y sugerencia de adaptaciones han sido ampliamente empleadas, lo que subraya la utilidad pr&#x00E1;ctica de ATECA en entornos profesionales y personales.</p>
<p>Desde el lanzamiento de este piloto, se han realizado diferentes actualizaciones para mejorar el funcionamiento de ATECA. Algunas de esas mejoras se han realizado a propuesta de los usuarios de ATECA, como, por ejemplo, la inclusi&#x00F3;n de un bot&#x00F3;n para desmarcar las pautas seleccionadas o la incorporaci&#x00F3;n de un nuevo color para indicar una problem&#x00E1;tica en el texto para la que ATECA no ha podido sugerir una adaptaci&#x00F3;n adecuada.</p>
<p>Sin embargo, a&#x00FA;n existen &#x00E1;reas de mejora que deben abordarse en futuros desarrollos. De cara al futuro, las l&#x00ED;neas de investigaci&#x00F3;n y desarrollo deben centrarse en mejorar la precisi&#x00F3;n de las adaptaciones mediante el an&#x00E1;lisis y la aplicaci&#x00F3;n de nuevas t&#x00E9;cnicas que a&#x00FA;nen procesamiento de lenguaje natural y aprendizaje autom&#x00E1;tico. Se contempla tambi&#x00E9;n la expansi&#x00F3;n de las funcionalidades del sistema, incorporando pautas adicionales y permitiendo una mayor flexibilidad para ajustarse a las necesidades espec&#x00ED;ficas de diferentes usuarios y tipos de texto. Estas mejoras se basar&#x00E1;n en la realizaci&#x00F3;n de una investigaci&#x00F3;n multidisciplinar que a&#x00FA;ne ling&#x00FC;&#x00ED;stica, cognici&#x00F3;n y tecnolog&#x00ED;a, y que involucre a profesionales de distintas &#x00E1;reas para una mayor eficacia a la hora de identificar y corregir problem&#x00E1;ticas de lectura f&#x00E1;cil en textos en castellano.</p>
<p>Asimismo, es fundamental continuar con la evaluaci&#x00F3;n de ATECA mediante pruebas en entornos reales y con una amplia gama de usuarios, lo que permitir&#x00E1; identificar oportunidades de mejora y validar la eficacia de las nuevas funcionalidades.</p>
<p>En resumen, ATECA ha dado un paso importante hacia la mejora de la accesibilidad cognitiva en la adaptaci&#x00F3;n de textos en espa&#x00F1;ol. Aunque a&#x00FA;n se encuentra en una fase de desarrollo, los resultados obtenidos son alentadores y muestran que herramientas basadas en inteligencia artificial, como ATECA, pueden desempe&#x00F1;ar un papel crucial en la democratizaci&#x00F3;n del acceso a la informaci&#x00F3;n.</p>
</sec>
</body>
<back>
<fn-group>
<fn id="fn1" fn-type="other"><label>1</label> <p>Un m&#x00E9;todo (<xref ref-type="bibr" rid="ref-6-32147">IEEE, 1990b</xref>) es un conjunto de &#x201C;procesos o procedimientos ordenados utilizados en la ingenier&#x00ED;a de un producto o en la prestaci&#x00F3;n de un servicio&#x201D;.</p></fn>
<fn id="fn2" fn-type="other"><label>2</label> <p>Una t&#x00E9;cnica (<xref ref-type="bibr" rid="ref-5-32147">IEEE, 1990</xref>) es &#x201C;un procedimiento t&#x00E9;cnico y de gesti&#x00F3;n utilizado para alcanzar un objetivo determinado&#x201D;.</p></fn>
</fn-group>
<ref-list>
<label>5.</label>
<title>Referencias bibliogr&#x00E1;ficas</title>
<ref id="ref-1-32147"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><collab>AENOR, Asociaci&#x00F3;n Espa&#x00F1;ola de Normalizaci&#x00F3;n y Certificaci&#x00F3;n</collab></person-group> <year>2018</year> <source><italic>Lectura F&#x00E1;cil. Pautas y recomendaciones para la elaboraci&#x00F3;n de documentos</italic></source> <comment>UNE: 153101 EX</comment> <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.une.org/encuentra-tu-norma/busca-tu-norma/norma/?c=N0060036">https://www.une.org/encuentra-tu-norma/busca-tu-norma/norma/?c=N0060036</ext-link></element-citation>
<mixed-citation>AE<sc>NOR, Asociaci&#x00F3;n Espa&#x00F1;ola de Normalizaci&#x00F3;n y Certificaci&#x00F3;n.</sc> (2018). <italic>Lectura F&#x00E1;cil. Pautas y recomendaciones para la elaboraci&#x00F3;n de documentos</italic> (UNE: 153101 EX).<ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.une.org/encuentra-tu-norma/busca-tu-norma/norma/?c=N0060036">https://www.une.org/encuentra-tu-norma/busca-tu-norma/norma/?c=N0060036</ext-link></mixed-citation></ref>
<ref id="ref-2-32147"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><collab>BabelNet</collab></person-group> <year>2023</year> <publisher-name>Entry Title</publisher-name> <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://babelnet.org">https://babelnet.org</ext-link></element-citation>
<mixed-citation>B<sc>abelNet</sc>. (2023). Entry Title. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://babelnet.org">https://babelnet.org</ext-link></mixed-citation></ref>
<ref id="ref-3-32147"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Cargo</surname> <given-names>M.</given-names></name> <name><surname>Mercer</surname> <given-names>S. L.</given-names></name></person-group> <year>2008</year> <article-title>The value and challenges of participatory research: Strengthening its practice</article-title> <source><italic>Annu. Rev. Public Health</italic></source> <volume>29</volume> <fpage>325</fpage><lpage>350</lpage></element-citation>
<mixed-citation>C<sc>argo, M.</sc> y M<sc>ercer, S. L.</sc> (2008). The value and challenges of participatory research: Strengthening its practice. <italic>Annu. Rev. Public Health</italic>, <italic>29</italic>, 325-350.</mixed-citation></ref>
<ref id="ref-4-32147"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><collab>Explosion AI</collab></person-group> <year>2023</year> <publisher-name>spaCy</publisher-name> <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://spacy.io/">https://spacy.io/</ext-link></element-citation>
<mixed-citation>E<sc>xplosion AI</sc>. (2023). spaCy. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://spacy.io/">https://spacy.io/</ext-link></mixed-citation></ref>
<ref id="ref-5-32147"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><collab>IEEE Standard Glossary of Software Engineering Terminology</collab></person-group> <year>1990</year> <source>IEEE Std. 610.12-1990</source> <comment>Revision and redesignation of IEEE Std. 792-1983</comment></element-citation>
<mixed-citation>IE<sc>EE Standard Glossary of Software Engineering Terminology</sc> (1990). IEEE Std. 610.12-1990 (Revision and redesignation of IEEE Std. 792-1983).</mixed-citation></ref>
<ref id="ref-6-32147"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><collab>IEEE Standard Glossary of Data Management Terminology</collab></person-group> <year>1990b</year> <source>IEEE Std. 610.5-1990</source></element-citation>
<mixed-citation>IE<sc>EE Standard Glossary of Data Management Terminology</sc> (1990b). IEEE Std. 610.5-1990.</mixed-citation></ref>
<ref id="ref-7-32147"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><collab>OpenAI</collab></person-group> <year>2023</year> <source>ChatGPT</source> <comment>(versi&#x00F3;n del 15 de julio) [Modelo de lenguaje de gran tama&#x00F1;o]</comment> <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://chat.openai.com/chat">https://chat.openai.com/chat</ext-link></element-citation>
<mixed-citation>O<sc>penAI.</sc> (2023). C<sc>hatGPT</sc> (versi&#x00F3;n del 15 de julio) [Modelo de lenguaje de gran tama&#x00F1;o]. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://chat.openai.com/chat">https://chat.openai.com/chat</ext-link></mixed-citation></ref>
<ref id="ref-8-32147"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><collab>Plena inclusi&#x00F3;n</collab></person-group> <year>s. f.</year> <source><italic>&#x00BF;Qu&#x00E9; es la lectura f&#x00E1;cil?</italic></source> <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.plenainclusion.org/discapacidad-intelectual/recurso/lectura-facil/">https://www.plenainclusion.org/discapacidad-intelectual/recurso/lectura-facil/</ext-link></element-citation>
<mixed-citation>P<sc>lena inclusi&#x00F3;n</sc>. (s. f.). <italic>&#x00BF;Qu&#x00E9; es la lectura f&#x00E1;cil?</italic> <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.plenainclusion.org/discapacidad-intelectual/recurso/lectura-facil/">https://www.plenainclusion.org/discapacidad-intelectual/recurso/lectura-facil/</ext-link></mixed-citation></ref>
<ref id="ref-9-32147"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><collab>Python Software Foundation</collab></person-group> <year>s. f.</year> <publisher-name>Python</publisher-name> <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.python.org/">https://www.python.org/</ext-link></element-citation>
<mixed-citation>P<sc>ython Software Foundation</sc>. (s. f.). Python. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.python.org/">https://www.python.org/</ext-link></mixed-citation></ref>
<ref id="ref-10-32147"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><collab>Real Academia Espa&#x00F1;ola</collab></person-group> <year>2023</year> <source><italic>Diccionario de la lengua espa&#x00F1;ola</italic></source> <edition>23.&#x00AA; ed.</edition> <comment>versi&#x00F3;n 23.7 en l&#x00ED;nea</comment> <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://dle.rae.es">https://dle.rae.es</ext-link> <comment>Fecha de consulta: 10/2023</comment></element-citation>
<mixed-citation>R<sc>eal Academia Espa&#x00F1;ola.</sc> (2023). <italic>Diccionario de la lengua espa&#x00F1;ola</italic> (23.&#x00AA; ed., versi&#x00F3;n 23.7 en l&#x00ED;nea). <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://dle.rae.es">https://dle.rae.es</ext-link> [Fecha de consulta: 10/2023].</mixed-citation></ref>
<ref id="ref-11-32147"><element-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Russell</surname> <given-names>S.</given-names></name> <name><surname>Norvig</surname> <given-names>P.</given-names></name></person-group> <year>2021</year> <source><italic>Artificial Intelligence: A Modern approach, global edition</italic></source> <publisher-name>Pearson Higher Ed.</publisher-name></element-citation>
<mixed-citation>R<sc>ussell, S.</sc> y N<sc>orvig, P. (</sc>2021). <italic>Artificial Intelligence: A Modern approach, global edition</italic>. Pearson Higher Ed.</mixed-citation></ref>
<ref id="ref-12-32147"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><collab>SinonimosOnline.com.</collab></person-group> <year>s. f.</year> <source>SinonimosOnline.com</source> <comment>Recuperado de <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.sinonimosonline.com/">https://www.sinonimosonline.com/</ext-link></comment></element-citation>
<mixed-citation>S<sc>inonimosOnline.com.</sc> (s. f.). SinonimosOnline.com. Recuperado de <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.sinonimosonline.com/">https://www.sinonimosonline.com/</ext-link></mixed-citation></ref>
<ref id="ref-13-32147"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Su&#x00E1;rez-Figueroa</surname> <given-names>M. C.</given-names></name> <name><surname>Diab</surname> <given-names>I.</given-names></name> <name><surname>Ruckhaus</surname> <given-names>E.</given-names></name> <name><surname>Cano</surname> <given-names>I.</given-names></name></person-group> <year>2024</year> <article-title>First steps in the development of a support application for easy-to-read adaptation</article-title> <source><italic>Universal Access in the Information Society</italic></source> <volume>23</volume><issue>1</issue> <fpage>365</fpage><lpage>377</lpage> <comment>Publicado <italic>online</italic>:</comment> <date-in-citation content-type="access-date">18 November 2022</date-in-citation> <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/s10209-022-00946-z</pub-id></element-citation>
<mixed-citation>S<sc>u&#x00E1;rez-Figueroa, M. C., Diab, I., Ruckhaus, E.</sc> y C<sc>ano, I.</sc> (2024). First steps in the development of a support application for easy-to-read adaptation. <italic>Universal Access in the Information Society</italic>, <italic>23</italic>(1), 365-377. Publicado <italic>online</italic>: 18 November 2022. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.1007/s10209-022-00946-z">https://doi.org/10.1007/s10209-022-00946-z</ext-link></mixed-citation></ref>
<ref id="ref-14-32147"><element-citation publication-type="journal"><person-group person-group-type="author"><collab>Tesauro de la UNESCO</collab></person-group> <year>s/f</year> <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://vocabularies.unesco.org/browser/thesaurus/es/">https://vocabularies.unesco.org/browser/thesaurus/es/</ext-link></element-citation>
<mixed-citation>T<sc>esauro de la UNESCO</sc> (s/f). <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://vocabularies.unesco.org/browser/thesaurus/es/">https://vocabularies.unesco.org/browser/thesaurus/es/</ext-link></mixed-citation></ref>
</ref-list>
<app-group>
<app id="app01" content-type="annex">
<title>ANEXO</title>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Pol&#x00ED;ticas de protecci&#x00F3;n de datos que se utilizan en ATECA: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://oeg.fi.upm.es/protecciondatos.html">https://oeg.fi.upm.es/protecciondatos.html</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>Cuestionario sobre enumeraciones respondido por personas con discapacidad cognitiva: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://forms.gle/ueHfTrpk2bWATFKd8">https://forms.gle/ueHfTrpk2bWATFKd8</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>Cuestionario sobre enumeraciones respondido por adaptadores: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://forms.gle/eGCVPNJs4RVobUne8">https://forms.gle/eGCVPNJs4RVobUne8</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>Cuestionario de palabras complejas respondido por adaptadores: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://forms.gle/t7nc5caqPibR8dcq8">https://forms.gle/t7nc5caqPibR8dcq8</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>Diccionario de la lengua espa&#x00F1;ola: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://dle.rae.es/">https://dle.rae.es/</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>Tesauro de la UNESCO: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://vocabularies.unesco.org/browser/thesaurus/es/">https://vocabularies.unesco.org/browser/thesaurus/es/</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>BabelNet: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://babelnet.org/about">https://babelnet.org/about</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>sinonimosonline: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.sinonimosonline.com/">https://www.sinonimosonline.com/</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>spaCy: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://spacy.io/">https://spacy.io/</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>Lista total de frecuencias del espa&#x00F1;ol: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://corpus.rae.es/lfrecuencias.html">https://corpus.rae.es/lfrecuencias.html</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>P&#x00E1;gina de difusi&#x00F3;n de ATECA en la p&#x00E1;gina web del CEACOG: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.ceacog.es/que-hacemos/aplicacion-para-adaptar-textos-a-lectura-facil/">https://www.ceacog.es/que-hacemos/aplicacion-para-adaptar-textos-a-lectura-facil/</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>Nota de prensa sobre ATECA: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.ceacog.es/2024/01/31/derechos-sociales-desarrolla-ateca-la-inteligencia-artificial-para-adaptar-textos-a-lectura-facil/">https://www.ceacog.es/2024/01/31/derechos-sociales-desarrolla-ateca-la-inteligencia-artificial-para-adaptar-textos-a-lectura-facil/</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>ATECA: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://ateca.linkeddata.es">https://ateca.linkeddata.es</ext-link></p></list-item>
<list-item><p>Google Analytics: <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://analytics.google.com">https://analytics.google.com</ext-link></p></list-item>
</list>
</app>
</app-group>
</back>
</article>
