Technology is indispensable. This is true both for non-literary and for literary translators increasingly

Abstract

From explaining his passion for matters related to translation, to topics such as localisation, news dissemination or translation skills, to the outlook for the translation profession. Tomáš Svoboda of Charles University, Prague, speaks about broader contexts of translating today.
  • Referencias
  • Cómo citar
  • Del mismo autor
  • Métricas
Svoboda, Tomáš. 2019. P?eklad jako rozhodovací proces: rozpracování konceptu J. Levého a aplikace tohoto p?ístupu na institucionální p?eklad. Acta Universitatis Carolinae. Philologica 4. Praha: Univerzita Karlova – Nakladatelství Karolinum, 2019, pp. 11-33. ISSN 0567-8269. https://doi.org/10.14712/24646830.2020.2

Svoboda, Tomáš (ed.). 2019. P?eklady pro EU [Translating for the EU]. Praha: Nakladatelství Milada Karez, 2019. https://utrl.ff.cuni.cz/UTRLFF-415-version1-preklady_pro_eu_svoboda_tomas_et_al_2019.pdf

Rothwell, Andrew and Tomáš Svoboda. 2019. Tracking Translator Training in Tools and Technologies: Findings of the EMT Survey 2017. Journal of Specialised Translation. 32, 2019. ISSN 1740-357X. https://www.jostrans.org/issue32/art_rothwell.pdf

Svoboda, Tomáš. 2019. Computing and Translation: An Overview for Technical Communicators. In: Maylath, Bruce, Kirk St.Amant (eds.) Translation and Localization. A Guide for Technical and Professional Communicators. 1st Edition. New York: Routledge, 2019. https://www.routledge.com/Translation-and-Localization-A-Guide-for-Professional-and-Technical-Communicators/Maylath-StAmant/p/book/9781138319943.

Svoboda, Tomáš. 2018. Hermeneutické ?tení d?l Ji?ího Levého [Hermeneutic Reading of the Works of Ji?í Levý]. Acta Universitatis Carolinae. Philologica. Translatologica Pragensia. Praha: Univerzita Karlova – Nakladatelství Karolinum, 2018, pp. 21-41. ISSN 0567-8269. https://doi.org/10.14712/24646830.2018.13
Svoboda, T. . (2022). Technology is indispensable. This is true both for non-literary and for literary translators increasingly. CLINA Revista Interdisciplinaria De Traducción Interpretación Y Comunicación Intercultural, 7(1), 25–31. https://doi.org/10.14201/clina2021712531

Downloads

Download data is not yet available.
+