Lo dicho y lo tácito: efectos del significado en las señales de tráfico sobre la presencia de pueblos indígenas

Resumen

Nuestro objetivo es analizar el funcionamiento discursivo de las señales de tráfico sobre la presencia de pueblos indígenas en las carreteras RS 406 y RS 324. Las señales se constituyen como discursos y, como tales, presentan efectos de significado que pueden naturalizar estereotipos y prejuicios. Las bases teóricas de los estudios del discurso, especialmente de Pêcheux (1997), Bakhtin (2004) y Orlandi (1998), guían nuestras reflexiones sobre el significado de las palabras y su materialidad lingüística. Percibir los dichos cotidianos a través del Análisis del Discurso es encontrar un campo de significado en la no transparencia del lenguaje y en la relación del sujeto con el lenguaje a partir del exterior, de elementos simbólicos, sociales, históricos e ideológicos, inscritos en las condiciones en que son (re) producidos. A partir de ese sentido, el reconocimiento de garantías mínimas de identidad indígena, resultado de varias luchas, marca el derecho al territorio, un lugar que todavía se disputa hoy y para el cual se construyen nuevos discursos, estableciendo nuevos sujetos. Es de este lugar de disputas del que tratan las señales analizadas. En ellas, surgen significados propagados por la reproducción del discurso del colonizador, cuyo conocimiento constituye el imaginario social sobre los pueblos indígenas como sujetos privados, racional y culturalmente, de condiciones de vida autónomas, y que necesitan preservación.
  • Referencias
  • Cómo citar
  • Del mismo autor
  • Métricas
Alencar, J. de. (2004). O Guarani. São Paulo: Ática.
Bakhtin, M. (2003). Estética da Criação Verbal (Trad. P. Bezerra). São Paulo: Martins Fontes.
Bakhtin, M. (2004). Marxismo e Filosofia da Linguagem. São Paulo: Hucitec.
Brasil. (2007). Manual Brasileiro de Sinalização de Trânsito. Sinalização Vertical de Advertência (Vol. II). Brasília: Conatran.
Constituição da República Federativa do Brasil de 1988. (1988) Brasília, Distrito Federal, Brasil. Recuperado de [http://www.planalto.gov.br]. Consultado [20-02- 2020].
Ferreira Filho, B. R. (2020). Floresta de signos sombrios: introdução à Amazônia de Inglês de Souza. Revista de Estudios Brasileños, 6(13), 115-126.
Fundação Nacional do Índio (FUNAI). Terra indígena, o que é? Recuperado de [http://www.funai.gov.br/index.php/nossas-acoes/demarcacao-de-terras-indigenas]. Consultado [20-02-2020].
Houaiss, A. (2001). Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Ed. Objetiva.
Mariani, B. S. C. (2003). Os primórdios da imprensa no Brasil (ou: de como o discurso jornalístico constrói memória). In: E. P. Orlandi (Org.). Discurso fundador: a formação do país e a construção da identidade nacional. Campinas: Pontes.
Miranda, C. O. (2008) Uma leitura discursiva do falar sobre o índio na mídia impressa contemporânea de mato grosso. Dissertação de mestrado, Universidade Federal de Mato Grosso, Cuiabá, Mato Grosso, Brasil.
Orlandi, E. P. (2002). Língua e Conhecimento linguístico. Para uma História das Ideias no Brasil. São Paulo: Cortez.
Pêcheux, M. (1997). Semântica e discurso: uma crítica à afirmação do óbvio (Trad. E. Orlandi, et al.). Campinas: Unicamp.
Pêcheux, M. (2006). O discurso: estrutura e acontecimento (Trad. E. Orlandi). Campinas: Pontes.
Schaden, E. (1997). O índio brasileiro: imagem e realidade. Revista de História, LV(110).
Taukane, D. I. (2001). Avanços e impasses na educação escolar indígena: a experiência dos Kurâ-Bakairi. In D. Taukane & et al.. Questões da Educação Escolar Indígena: da formação do professor ao projeto de escola. Brasília, Campinas: FUNAI/DEDOC, ALB.
Gaelzer, V. ., & Ribeiro Moreira, R. . (2021). Lo dicho y lo tácito: efectos del significado en las señales de tráfico sobre la presencia de pueblos indígenas. Revista De Estudios Brasileños, 7(15), 121–132. https://doi.org/10.14201/reb2020715121132

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Vejane Gaelzer

,
Instituto Federal Farroupilha
Doctora en Letras por la Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS, Brasil). Profesora del Instituto Federal Farroupilha (Brasil).

Raquel Ribeiro Moreira

,
Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Doctora en Estudios del Lenguaje por la Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS, Brasil). Profesora de la Universidade Tecnológica Federal do Paraná (Campus Toledo, Brasil).
+