El Português como Lengua de Herencia hoy y el trabajo de la Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha

Resumen

La lengua de herencia es un legado lingüístico y cultural llevado por los emigrantes a otro pais. La emigración brasileña se ha consolidado en la década de los 1980s; por esta razón, el Portugués como Lengua de Herencia (PLH) todavía es un fenómeno reciente. Este artículo presenta un panorama actual del movimiento de PLH en el mundo y el trabajo de la Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha (APBC), fundada en 2009 con el objetivo de transmitir la lengua y la cultura brasileña por medio de clases de portugués y actividades sociales en la ciudad de Barcelona, España.
  • Referencias
  • Cómo citar
  • Del mismo autor
  • Métricas
ABRIR. Relatório I-SEPOLH. [online] [consulta em: 14/12/2014]. Disponível em [http://www.abrirweb.com/wp-content/uploads/2013/11/I-SEPOLH-Relatorio-2013-2.pdf].

AJUNTAMENT DE BARCELONA (2012). 1.7 Lloc de naixement per districtes. [online] [consulta em: 24/06/2012]. Disponível em: [http://www.bcn.cat/estadistica/catala/dades/anuaris/anuari00/cap02/C0201070.htm].

ASSOCIAÇÃO DE PAIS DE BRASILEIRINHOS NA CATALUNHA. Site da instituição. [online] [consulta em: 02/12/2014] Disponível em [http://brasileirinhos-apbc-bcn.blogspot.com.es/].

AU, T K-F. (2008). Salvaging heritage languages. Heritage Language Education: A New Field Emerging. Routledge. Pp. 337-351. [online] [consulta em: 01/12/2014]. Disponível em http://www.nhlrc.ucla.edu/events/institute/2007/readings/hlnarratives.pdf

MORONI, A. Associação de Pais de Brasileirinhos da Catalunha: política linguística familiar e português como língua de herança em Barcelona. Anais Eletrônicos do 10o Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada. Rio de Janeiro, ABLA, 2013, v.2, n.1. [online] [consulta em: 08/12/2014] Disponível em http://www.alab.org.br/images/stories/alab/CBLA/ANAIS2013/moroni.pdf

BEAUDRIE, S. & DUCAR, C. Beginning Level University Heritage Programs: Creating a Space for All Heritage Language Learners. Heritage Language Journal 3.1 Fall, 1-26.2005 [online] [consulta em: 02/12/2014] Disponível em http://www.international.ucla.edu/media/files/beaudrie_and_ducar.pdf?AspxAutoDetectCookieSupport=1

Brasil em Mente. Site da organização. [online] [consulta em: 02/12/2014]. Disponível em www.brasilenmente.org

BOIX-FUSTER, E. e TORRENS, R. M. Les llengües al sofá: El plurilingüisme familiar als països de llengua catalana. Lleida: Pagès Editors, 2012.

CALVI, M. V. (2004). Aprendizaje de lenguas afines: español e italiano. RedELE Revista Electrónica de Didáctica del Español Lengua Extranjera, vol. 1, junho. [online] [consulta em: 02/12/2014] Disponível em http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Revista/2004_01/2004_redELE_1_02Calvi.pdf?documentId=090
1e72b80e06a6d

CARREIRA, M. Seeking explanatory adequacy: A dual approach to understanding the term ‘heritage language learner’. Heritage Language Journal, 2, 1–25.2004 [online] [consulta em: 02/12/2014] Disponível em: http://international.ucla.edu/africa/article/14647?AspxAutoDetectCookieSupport=1

DEBIAGGI, S. Changing Gender Roles: Brazilian Immigrant Families in the US, New York: LEB Scholarly, 2002.

EDWARDS, C., GANDINI, L., & FORMAN, G. (Orgs.). (2001). La educación infantil en Reggio Emilia. Loris Malaguzzi. Barcelona: Octaedro, 2001. 1 ed.
FALKOVSKI, A. Turminha animada de Lucy e Tuca. 2013.

FISHMAN, J. A. 300-Plus Years of Heritage Language Education in the United States. Heritage Languages in America. Preserving a National Resource. Ed. Joy Kreeft Peyton, Donald A. Ranard, and Scott McGinnis. McHenry, Il: CAL, 81-99. 2001.

FLORISSI, S. e RAMOS, A. C. Vamos falar português 1. São Paulo: Hub Editorial, 2014.

GOHN, M.G. Educação não-formal e cultura política: impactos sobre o associativo do terceiro setor. – 2ed. São Paulo: Cortez, 2011.

HALL, S. A identidade cultural na pós-modernidade. Rio de Janeiro: DP&A ed. 2005. 10 ed.

HE, A. W. The Heart of Heritage: Sociocultural Dimensions of Heritage Language Learning. Annual Review of Applied Linguistics, 30, 66–82.2010. [online][consulta em 03/12/2014] Disponível em: http://www.international.ucla.edu/media/files/heartofheritage.pdf

IBGE (2011) Censo Demográfico 2010: características da população e dos domicílios. Rio de Janeiro: IBGE. [online] [consulta em 02/12/2014] Disponível em: http://biblioteca.ibge.gov.br/visualizacao/periodicos/93/cd_2010_caracteristicas_populacao_domicilios.pdf

IILP (2012). Portal do Professor de Português Língua Estrangeira. [online] [consulta em 01/12/2014]. Disponível em: http://www.ppple.org/

Informe Brasileiros no Mundo. 2011. [online] [consulta em: 01/12/2014]. Disponível em: http://www.brasileirosnomundo.itamaraty.gov.br/a-comunidade/estimativas-populacionais-das-comunidades/Brasileiros%20no%20Mundo%202011%20-%20Estimativas%20-%20Terceira%20Edicao%20-%20v2.pdf

JENNINGS-WINTERLE, F. Ciranda Cirandinhas vamos todos ler e escrever. Nova York: Brasil em Mente, 2013.

LICO, A.L. Ensino do Português como Língua de Herança: Prática e Fundamentos. Revista SIPLE, 2(1), mai-2011. [online] [consulta em 14/12/2014]. Disponível em:
http://www.siple.org.br/index.php?option=com_content&view=article&id=177:2-ensino-do-portugues-como-lingua-de-heranca-pratica-e-fundamentos&catid=57:edicao-2&Itemid=92

MENDES, E. O Ensino de Português como Língua de Herança. Entrevista Blogue do IILP: Informação sobre promoção e difusão da Língua Portuguesa. [online] [consulta em: 05/12/2014]. Disponível em: http://iilp.wordpress.com/2014/04/12/entrevista-edleise-mendes/

Ministério das Relações Exteriores. IV Conferência Brasileiros no Mundo. Ata da Mesa Temática 5 – Educação. [online] [consulta em: 05/12/2014]. Disponível em: http://www.brasileirosnomundo.itamaraty.gov.br/associativismo-e-politicas-para-as-comunidades/conferencias/2013-iv-conferencia-brasileiros-no-mundo
MONTRUL, S. Is the heritage language like a second language? Eurosla Yearbook vol.12. John Benjamins Publishing Company, 2012. [online] [consulta em: 01/12/2014] Disponível em: http://nhlrc.ucla.edu/media/files/EUROSLA-YEARBOOK-2012-text-yz-rvu.pdf

MOREANO, M. e LEAL, R. Platô. Revista do Instituto Internacional da Língua Portuguesa. Nº2. 2012. [online] [consulta em: 01/12/2014] Disponível em: http://www.youblisher.com/p/781082-Plato-Volume-1-N-2-Coloquio-da-Praia-V1-1/

MOITA LOPES (Org.) Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola, 2006.

MOTA, K. Imigrantes, bilinguismos e identidades: Narrativas autobiográficas. Salvador: Eduneb, 2010.

NESTERUK, O. (2010). Heritage language maintenance and loss among the children of Eastern European immigrants in the USA. Journal of Multilingual and Multicultural Development. Vol. 31, Nº 3, 271-286.2010. [online][consulta em 03/12/2014] Disponível em: http://eric.ed.gov/?id=EJ886940

POLINSKY, M. Heritage Language Narratives. Heritage Language Education: A New Field Emerging. Routledge; p. 149- 164. 2008. [online] [consulta em 01/12/2014]. Disponível em: http://www.nhlrc.ucla.edu/events/institute/2007/readings/hlnarratives.pdf

SOUZA, A. Should I speak Portuguese or English?: ethnic and social identity construction in the language choices of Brazilian mothers and their mixed-heritage children at home and in a community language school in the UK. 2006. Tese de Doutorado – Southhampton: University of Southhampton, UK, 2006.

UNESCO. La educación en un mundo plurilingüe. 2003. [online] [consulta em 14/12/2014]. Disponível em: http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001297/129728s.pdf

VALDÉS, G. Introduction. Spanish for native speakers. AATSP professional development series handbook for teachers K–16, Volume 1 New York: Harcourt College, 2000:1.

VAN DEUSEN-SCHOLL, N. Towards a Definition of Heritage Language: Sociopolitical and Pedagogical Considerations. Journal of Language, Identity, and Education, 2(3), 211-230.2003. [online] [consulta em 03/12/2014]. Disponível em http://eric.ed.gov/?id=EJ673151
Moroni, A., & Azevedo Gomes, J. (2015). El Português como Lengua de Herencia hoy y el trabajo de la Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha. Revista De Estudios Brasileños, 2(2), 21–35. https://doi.org/10.14201/reb2015222135

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Andreia Moroni

,
Universidade Estadual de Campinas
Doctoranda en Lingüística Aplicada pela Universidade Estadual de Campinas e investigadora visitante del Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació (CUSC) de la Universitat de Barcelona (España).

Juliana Azevedo Gomes

,
Universitat de Barcelona
Doctoranda en Didáctica y Organización Educativa por la Universitat de Barcelona (España).
+