Contenido principal del artículo

Manuel J. Pérez Pérez
Universidad de Sevilla
España
Vol. 9 (2019), Varia, Páginas 131-149
DOI: https://doi.org/10.14201/161620199131149
Cómo citar

Resumen

Pierre Menard, el personaje del cuento de Borges posteriormente reelaborado por Michel Lafon en su novela Une vie de Pierre Ménard, se encuentra agazapado detrás de algunos de los procedimientos compositivos empleados por los autores del OuLiPo, como el «plagio por anticipación» o las técnicas de escritura restrictiva como forma de expansión textual. Basándonos en una concepción dinámica y paródica de la literatura, en la noción de intertextualidad y en la capacidad de proyección del personaje en otros textos, en el presente estudio analizamos uno de sus más peculiares desdoblamientos, el que se produce en el relato de Georges Perec Le voyage d’hiver. Partimos de las afinidades tanto formales como conceptuales que presentan las tres obras para finalmente asistir a la paulatina disgregación de los dos personajes en la propia narración, revelando así su condición de mero artificio textual.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Detalles del artículo

Citas

Anderson, Benedict. 1983. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso.

Boase-Beier, Jean, Lina Fisher and Furukawa Hiroko (eds.). 2018. The Palgrave Handbook of Literary Translation. London: Palgrave Macmillan. - https://doi.org/10.1007/978-3-319-75753-7

Brubaker, Rogers. 1992. Citizenship and Nationalism in France and Germany. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Doak, Kevin Michael. 2007. A History of Nationalism in Modern Japan: Placing the People. Leiden: Brill. - https://doi.org/10.1163/ej.9789004155985.i-292

Gellner, Ernest. 1983. Nations and Nationalism. Oxford: Blackwell Publishers.

Greenfeld, Liah. 1992. Nationalism: Five Roads to Modernity. London: Harvard University Press.

Hobsbawm, Eric John Ernest. 1990/1992. Nations and Nationalism since 1780 (2nd. ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

Hobsbawm, Eric John Ernest and Terence Osborn Ranger. (eds.). 1983. The Invention of Tradition. New York: Cambridge University Press.

Howland, Douglas R. 2002. Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan. Honolulu, HI: University of Hawai'i Press.

Inoue, Tetsujiro, Kenzo Wadagaki, Shinsaku Kodera and Nagao Ariga. 1881/2015. Tetsugaku Jii [Dictionary of Philosophy]. Tokyo: Heibonsha.

Kato, Shuichi. 1991. «Meiji-shoki no Hon-yaku-Naze?Nani-o?Ikani Yakushita ka» [Translation in the early Meiji Period-Why, What, and How Did People Translate?]. In Nihon Kindai Shiso Taikei 15 Hon-yaku no Shiso [Japanese Modern Thoughts: Thoughts of Translation], eds. by Shuichi Kato, and Masao Maruyama. Tokyo: Iwanami Shoten, 342-380.

Katsurajima, Nobuhiro. 2008. «Higashi Ajia no Kindai to «Hon-yaku»: Kinsei Teikoku no Kaitai to Gakujutsu-chi» [Modern Times of the East Asia and Translation: Dissolution of the Modern Empire and Academic Knowledge]. In Jita Ninshiki no Shiso-shi: Nihon no Nashonarizumu no Seisei to Higashi Ajia [History of Ideologies on Consciousness of Self and Others: Generation of Nationalism in Japan, and the East Asia.], Tokyo: Yushisha, 137-154.

Kohn, Hans. 1944/2005. The Idea of Nationalism: A Study in its Origins and Background. London: Transaction Publishers.

Koyasu, Nobukuni. 2007. Nihon Nashonarizumu no Kaidoku [Diciphering Japanese Nationalism]. Tokyo: Hakutakusha.

Kuga, Katsunan. 1888/1968. «Nippon Bunmei Shinpo no Kiro 1» [A Turning Point for the progress of Japanese civilization 1]. June 9, 1888. In Kuga Katsunan Zenshu 1 [Katsunan Kuga's Collected Works 1], eds. by Taketoshi Nishida, and Michiari Uete. Tokyo: Misuzu Shobo, 395-397.

Kuga, Katsunan. 1888/1968. «Nippon Bunmei Shinpo no Kiro 3» [A Turning Point for the progress of Japanese civilization 3]. June 13, 1888. In Kuga Katsunan Zenshu 2 [Katsunan Kuga's Collected Works 2], eds. by Taketoshi Nishida, and Michiari Uete. Tokyo: Misuzu Shobo, 399-401.

Minamide, Kosei and Mitsuo Nakamura. (eds.). 2011. Genius Japanese-English Dictionary (3rd edition). Tokyo: Taishukan.

Nakanome, Toru. 2014. Meiji no Seinen to Nashonarizumu: Seikyosha·Nippon Shinbunsha no Gunzo. [The Youths and Nationalism in the Meiji period: Figures of Seikyosha and The Nippon Shinbun Company]. Tokyo: Yoshikawa Kobunkan.

Nishikawa, Nagao. 2002. Senso no Seiki o Koete: Gurobaruka-jidai no Kokka, Rekishi, and Minzoku [Beyond the Century of War: State, History and Nation in the Age of Globalization]. Tokyo: Heibonsha.

Nye, Joseph S. Jr., and David A. Welch. 2014. Understanding Global Conflict and Cooperation: Into to Theory and History (9th edition). Edinburgh: Pearson.

Osawa, Masachi. 2011. Kindai Nihon no Nashonarizumu [Nationalism of Modern Japan]. Tokyo: Kodansha.

Saldanha, Gabriela and Sharon O'Brien. 2013. Research Methodologies in Translation Studies. London: Routledge. - https://doi.org/10.4324/9781315760100

Shiga, Shigetaka. 1888/1928. «"Nihonjin" ga Kaihosuru tokoro no Shigi wo Kokuhakusu» [Confessing the meaning of idea which Japanese people have]. April 18, 1888. In Shiga Shigetaka Zenshu 1 [Shigetaka Shiga's Collected Works 1], ed. by Shiga Shigetaka Zenshu Kankokai. Tokyo: Shiga Shigetaka Zenshu Kankokai, 1-6.

Shiga, Shigetaka. 1889/1928. «Nihon Minzoku Dokuritsu no Hoshin» [Policies of Independence of Japanese Minzoku]. March 3, 1889. In Shiga Shigetaka Zenshu 1 [Shigetaka Shiga's Collected Works 1], ed. by Shiga Shigetaka Zenshu Kankokai. Tokyo: Shiga Shigetaka Zenshu Kankokai, 44-48.

Shiokawa, Nobuaki. 2008. Minzoku to Neeshon: Nashonarizumu to iu Nanmon [Minzoku and Nation: Challenge of Nationalism]. Tokyo: Iwanami Shoten.

Smith, Anthony. 1986. The Ethnic Origins of Nations. New York: Blackwell.

Tokutomi, Soho. 1894. Dai Nihon Bocho-ron [Expansion of Great Japan]. Tokyo: Katei Zasshisha.

Tokutomi, Iichiro (Soho). 1935. Soho Jiden [Autobiography of Soho Tokutomi]. Tokyo: Chuo Koronsha.

Tsuboi, Mutsuko. 2015. «"Nation" no Hon-yaku: Meiji-ki ni okeru Hon-yaku-go no Soshutsu to Kindai Ideorogii no Kochiku» [«Contextualizing Translation of "Nation": Creation of New Words and Development of Modern Ideology in the Meiji Era»]. Tsuyaku Hon-yaku Kenkyu 15: 147-171.