Camões como autor mundial: lecturas erróneas cosmopolitas
Resumen Paulo Lemos Horta revisa la epopeya del poeta renacentista portugués Luis de Camões, Os Lusíadas (que celebra el descubrimiento de una ruta a la India por Vasco de Gama), a la luz de las sucesivas lecturas erróneas que convierten el texto en una obra de la literatura mundial. Desde principios del siglo xix, los lectores románticos alemanes, atentos a los viajes de Camões por el estrecho de Hormuz y la India, percibieron (o leyeron en el poema) influencias persas e indias. Esto determinaría la posterior interpretación del poema por sus traductores ingleses, más tarde americanos. Centrándose en esta tradición, Horta explora cómo un poema nacional puede ser radicalmente transformado, o re-contextualizado, en un texto global, hasta el punto de ser leído casi en contra de sí mismo. Llevando la perspectiva romántica hasta su límite, su traductor victoriano Richard Francis Burton (el mismo que tradujo las Mil y una noches) habló sobre el «perfume de Oriente» de los Lusíadas: especuló que Camões había sido influenciado por la poesía persa y vio un paralelismo entre el genio del Cabo de Buena Esperanza de Camões, Adamastor, y el genio (yinn) de las Mil y una noches. El análisis de Horta subraya la insuficiencia de las lecturas que insisten en el carácter sencillo del poema como una –o la– epopeya fundacional del imperialismo moderno europeo, y, en cambio, sugiere que la creativa lectura errónea que el Romanticismo hace de la epopeya (en un sentido bloomiano) puede haber abierto vías más propicias para la circulación de Os Lusíadas como un texto de la literatura mundial.
- Referencias
- Cómo citar
- Del mismo autor
- Métricas
Alves, Hélio. «Post-Imperial Bacchus: The Politics of Literary Criticism in Camões
Studies 1940-2001». In Portuguese Literary and Cultural Studies 9: Post-Imperial Camões. Dartmouth: University of Massachusetts, 2003, pp. 95-106. anon. «A Portuguese Epic». London Times Literary Supplement, 1951, March 16, p. 168.
Bacon, Leonard. «Genius with One Eye». Saturday Review of Literature, 1946, 29.8, pp. 42-43. «Luis de Camoens». Atlantic Monthly, 1948, 182, p. 98. (trans.) The Lusiads. New York: The Hispanic Society of America, 1950.
Bergin, Thomas. «Portuguese Epic in Octaves». Saturday Review of Literature, 1950, 23.9, p. 31.
Burton, Richard Francis (trans.). The Book of the Thousand Nights and a Night, with Introduction, Explanatory Notes on the Manners and Customs of Moslem Men and a Terminal Essay upon the History of the Nights. Benares: Kamashastra Society for Private Subscribers Only, 1885-1887, 10 vols.
Camões, Luís de. Os Lusiadas (The Lusiads). London: Bernard Quaritch, 1880, 2 vols.
Camoens: His Life and His Lusiads: A Commentary. London: Bernard Quaritch, 1881, 2 vols.
Camoens, The Lyricks. London: Bernard Quaritch, 1884, 2 vols.
The Kasidah of Haji Abdu El-Yezdi. New York: Alfred Knopf, 1924. «Translations». Athenaeum, 1872, 2013, pp. 241-243.
Cochrane, Terry. Twilight of the Literary: Figures of Thought in the Age of Print. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 2001. damroscH, David. What is World Literature? Princeton: Princeton University Press, 2003.
Fitts, Dudley. «Hymn to Portugal». The New York Times Book Review, 1950, 14, p. 9. Gil, Fernando. «The Expressions of Poetry and the Impasse of Empire». Portuguese Literary and Cultural Studies: Post-Imperial Camões, 2003, 9, pp. 79-94.
??Fi?. D?w?n-i ??fI?. Ed. P. Kh?nlar?. Tehran: Intish?r?t-i Sukhan, 1959.
HelGerson, Richard. Camoens, Haklyut, and the Voyages of Two Nations. In dirk, Nicholas (ed.). Colonialism and Culture. Ann Arbor: U Michigan Press, 1992.
Horta, Paulo Lemos. «Mixing the East with the West: Cosmopolitan Philology in Richard Burton’s Translations from Camões». In akbari, Suzanne and Karla mallette. A Sea of Languages: Rethinking the Arab Role in Medieval Literary History. Toronto: The University of Toronto Press, pp. 82-99.
Humboldt, Alexander Von. Cosmos: A Sketch of a Physical Description of the Universe. Trans. from the German by E. C. Otté. London: Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden, 1849.
Menocal, M. R. The Arabic Role in Medieval Literary History: A Forgotten Heritage. Philadelphia: University of
Pennsylvania Press, 2003.
Mickle, William Julius. The Lusiads or The Discovery of India: An Epic Poem. Oxford: Jackman and Lister,
1776.
Monteiro, George. «Leonard Bacon’s Camões: Five Years of Monomania». Portuguese Literary and Cultural Studies: Post-Imperial Camões, 2003, 9, pp. 139-152.
Moretti, Franco. «Conjectures on World Literature». New Left Review, 2000, 1, pp. 55-67.
Murrin,Michael. «First Encounter: the Christian-Hindu Confusion When the Portuguese Reached India». Portuguese Literary and Cultural Studies: Post-Imperial Camões. Dartmouth: University of
Massachusetts, 2003, 9, pp. 189-202.
Nicolopulos, James. The Poetics of Empire in the Indies: Prophecy and Imitation in La araucana and Os Lusiadas.
University Park: Pennsylvania State University Press, 2000.
Pierce, Frank. «The Place of Mythology in the Lusiads». Comparative Literature, 1954, 6.2, pp. 97-122.
Purjav?d?, Na?r All?h. Zab?n-i ??l dar ‘irf?n va-adab?y?t-i P?rs?. Tehran: Intish?r?t-i Hirmis, 2007.
Quint, David. Epic and Empire: Politics and Generic Form from Virgil to Milton. Princeton: Princeton University Press.
Rajan, Balachandra. Under Western Eyes: India from Milton to Macaulay. Durham,
N. C.: Duke University Press, 1999. — Milton and the climates of reading: essays. Toronto: University of Toronto Press, 2006.
Sims, James. «Camoens’ Lusiads and Milton’s Paradise Lost: Satan’s Voyage to Eden». In GriFFitH, Philip and Lester zimmerman (eds.). Papers on Milton. Tulsa: Universty of Tulsa Press, 1969, pp. 36-46. — «Christened Classicism in Paradise Lost and the Lusiads». Comparative Literature, 1972, 24.4, pp. 338-356.
Zenith, Richard (trans.). Sonnets and Other Poems. Dartmouth: University of Massachusetts Press, 2009.
Studies 1940-2001». In Portuguese Literary and Cultural Studies 9: Post-Imperial Camões. Dartmouth: University of Massachusetts, 2003, pp. 95-106. anon. «A Portuguese Epic». London Times Literary Supplement, 1951, March 16, p. 168.
Bacon, Leonard. «Genius with One Eye». Saturday Review of Literature, 1946, 29.8, pp. 42-43. «Luis de Camoens». Atlantic Monthly, 1948, 182, p. 98. (trans.) The Lusiads. New York: The Hispanic Society of America, 1950.
Bergin, Thomas. «Portuguese Epic in Octaves». Saturday Review of Literature, 1950, 23.9, p. 31.
Burton, Richard Francis (trans.). The Book of the Thousand Nights and a Night, with Introduction, Explanatory Notes on the Manners and Customs of Moslem Men and a Terminal Essay upon the History of the Nights. Benares: Kamashastra Society for Private Subscribers Only, 1885-1887, 10 vols.
Camões, Luís de. Os Lusiadas (The Lusiads). London: Bernard Quaritch, 1880, 2 vols.
Camoens: His Life and His Lusiads: A Commentary. London: Bernard Quaritch, 1881, 2 vols.
Camoens, The Lyricks. London: Bernard Quaritch, 1884, 2 vols.
The Kasidah of Haji Abdu El-Yezdi. New York: Alfred Knopf, 1924. «Translations». Athenaeum, 1872, 2013, pp. 241-243.
Cochrane, Terry. Twilight of the Literary: Figures of Thought in the Age of Print. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 2001. damroscH, David. What is World Literature? Princeton: Princeton University Press, 2003.
Fitts, Dudley. «Hymn to Portugal». The New York Times Book Review, 1950, 14, p. 9. Gil, Fernando. «The Expressions of Poetry and the Impasse of Empire». Portuguese Literary and Cultural Studies: Post-Imperial Camões, 2003, 9, pp. 79-94.
??Fi?. D?w?n-i ??fI?. Ed. P. Kh?nlar?. Tehran: Intish?r?t-i Sukhan, 1959.
HelGerson, Richard. Camoens, Haklyut, and the Voyages of Two Nations. In dirk, Nicholas (ed.). Colonialism and Culture. Ann Arbor: U Michigan Press, 1992.
Horta, Paulo Lemos. «Mixing the East with the West: Cosmopolitan Philology in Richard Burton’s Translations from Camões». In akbari, Suzanne and Karla mallette. A Sea of Languages: Rethinking the Arab Role in Medieval Literary History. Toronto: The University of Toronto Press, pp. 82-99.
Humboldt, Alexander Von. Cosmos: A Sketch of a Physical Description of the Universe. Trans. from the German by E. C. Otté. London: Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden, 1849.
Menocal, M. R. The Arabic Role in Medieval Literary History: A Forgotten Heritage. Philadelphia: University of
Pennsylvania Press, 2003.
Mickle, William Julius. The Lusiads or The Discovery of India: An Epic Poem. Oxford: Jackman and Lister,
1776.
Monteiro, George. «Leonard Bacon’s Camões: Five Years of Monomania». Portuguese Literary and Cultural Studies: Post-Imperial Camões, 2003, 9, pp. 139-152.
Moretti, Franco. «Conjectures on World Literature». New Left Review, 2000, 1, pp. 55-67.
Murrin,Michael. «First Encounter: the Christian-Hindu Confusion When the Portuguese Reached India». Portuguese Literary and Cultural Studies: Post-Imperial Camões. Dartmouth: University of
Massachusetts, 2003, 9, pp. 189-202.
Nicolopulos, James. The Poetics of Empire in the Indies: Prophecy and Imitation in La araucana and Os Lusiadas.
University Park: Pennsylvania State University Press, 2000.
Pierce, Frank. «The Place of Mythology in the Lusiads». Comparative Literature, 1954, 6.2, pp. 97-122.
Purjav?d?, Na?r All?h. Zab?n-i ??l dar ‘irf?n va-adab?y?t-i P?rs?. Tehran: Intish?r?t-i Hirmis, 2007.
Quint, David. Epic and Empire: Politics and Generic Form from Virgil to Milton. Princeton: Princeton University Press.
Rajan, Balachandra. Under Western Eyes: India from Milton to Macaulay. Durham,
N. C.: Duke University Press, 1999. — Milton and the climates of reading: essays. Toronto: University of Toronto Press, 2006.
Sims, James. «Camoens’ Lusiads and Milton’s Paradise Lost: Satan’s Voyage to Eden». In GriFFitH, Philip and Lester zimmerman (eds.). Papers on Milton. Tulsa: Universty of Tulsa Press, 1969, pp. 36-46. — «Christened Classicism in Paradise Lost and the Lusiads». Comparative Literature, 1972, 24.4, pp. 338-356.
Zenith, Richard (trans.). Sonnets and Other Poems. Dartmouth: University of Massachusetts Press, 2009.
Horta, P. (2015). Camões como autor mundial: lecturas erróneas cosmopolitas. 1616: Anuario De Literatura Comparada, 3, 45–65. Recuperado a partir de https://revistas.usal.es/dos/index.php/1616_Anuario_Literatura_Comp/article/view/12439
Artículos similares
- Arturo Casas Vales, DE GOETHE A BALDENSPERGER. LA EUROPA QUE PUDO SER Y LOS PROCESOS INTELECTUALES Y POLÍTICOS DE LA LITERATURA COMPARADA EN EL SIGLO XIX. MARTÍ MONTERDE, Antoni. «Un somni europeu. Història intel•lectual de la Literatura Comparada. De la Weltliteratur a la L , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 2 (2012): Utopías críticas: la literatura mundial según América latina
- Daniele Arciello, Rigal Aragón, Margarita y González Moreno, Fernando (eds.). Reflexiones en torno al comparativismo en Literatura y Arte. Tendencias clásicas y modernas. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2022, 348 pp. , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 14 (2024): Memoria y trauma en la literatura hispano-germana
- Helena Buescu, Mundializando las literaturas en portugués , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 3 (2013): Globalizando la literatura en portugués
- Laura Pereira Domínguez, La literatura medieval de la península ibérica a la luz de un comparatismo feminista , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 9 (2019): Desafíos del Peninsularismo
- Arturo Parada, Sociología y literatura comparada: un camino por recorrer , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 2 (2012): Utopías críticas: la literatura mundial según América latina
- Santiago Pérez Isasi, La literatura vasca en el contexto de los estudios ibéricos: historiografía y traducción , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 4 (2014): Relaciones culturales ibéricas
- Gerard Aching, El «derecho a la opacidad» y la literatura mundial , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 2 (2012): Utopías críticas: la literatura mundial según América latina
- Marco Paone, Una Propuesta Planetaria Desde La Argentina De Los 60: El Viaje Poético De Ariel Canzani Y La Revista Cormorán Y Delfín , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 3 (2013): Globalizando la literatura en portugués
- Charlie D. Hankin, Contrapunteo de los Orishas y de Los Aldeanos: el hip hop cubano dentro y fuera de la Revolución , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 4 (2014): Relaciones culturales ibéricas
- José Antonio Llera Ruiz, Texto, contexto e intertexto en «Paisaje de la multitud que vomita (Anochecer de Coney Island)», de Federico García Lorca , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 1 (2011): Xenografías
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
+
−