Mundializando las literaturas en portugués
Resumen El caso de las diversas literaturas que eligen publicar en portugués (Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Cabo Verde, Santo Tomé y Príncipe, junto a los casos especiales de Goa y Macao) nos permite acercarnos a la literatura mundial desde una perspectiva más compleja que la derivada de la única consideración del mundo de habla inglesa. Varios aspectos se pueden mencionar: el enriquecimiento del concepto de cosmopolitismo; la necesidad de inventar un modo de lectura que se basa en la posibilidad de alejamiento; la revisión de una idea de Europa que va más allá del eurocentrismo. La consideración de las literaturas de lengua portuguesa nos lleva a reconsiderar algunas de las bases de comparatismo y de la literatura universal.
- Referencias
- Cómo citar
- Del mismo autor
- Métricas
Buescu, Helena Carvalhão. Experiência do Incomum e Boa Vizinhança. Literatura Comparada e Literatura-Mundo. Porto: Porto, 2013.
Buescu, Helena Carvalhão and João Duarte. «Communicating Voices: Herberto Helder’s Experiments in Cross-Cultural Poetry». Forum for Modern Language Studies, 2007, 43.2, pp. 173-186.
Calvino, Italo. Why Read the Classics? New York: Vintage Bks, 2001.
Damrosch, David. What is World Literature? Princeton: Princeton University Press, 2003.
Moretti, Franco. «Conjectures on World Literature». New Left Review, 2000, 1, pp. 55-67.
Santiago, Silviano. O Cosmopolitismo do Pobre. Crítica Literária e Crítica Cultural. Belo Horizonte: UFMG, 2004.
Venuti, Lawrence. The Translator‘s Invisibility: A History of Translation. London & New York: Routledge, 1995.
Buescu, Helena Carvalhão and João Duarte. «Communicating Voices: Herberto Helder’s Experiments in Cross-Cultural Poetry». Forum for Modern Language Studies, 2007, 43.2, pp. 173-186.
Calvino, Italo. Why Read the Classics? New York: Vintage Bks, 2001.
Damrosch, David. What is World Literature? Princeton: Princeton University Press, 2003.
Moretti, Franco. «Conjectures on World Literature». New Left Review, 2000, 1, pp. 55-67.
Santiago, Silviano. O Cosmopolitismo do Pobre. Crítica Literária e Crítica Cultural. Belo Horizonte: UFMG, 2004.
Venuti, Lawrence. The Translator‘s Invisibility: A History of Translation. London & New York: Routledge, 1995.
Buescu, H. (2015). Mundializando las literaturas en portugués. 1616: Anuario De Literatura Comparada, 3, 19–31. Recuperado a partir de https://revistas.usal.es/dos/index.php/1616_Anuario_Literatura_Comp/article/view/12434
Artículos similares
- Antonio Gómez L-Quiñones, Contrarretornos: nación y cosmopolitismo en el exilio español , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 12 (2022): Literatura del regreso
- José Manuel Cuesta Abad, Henry James y la ficción-trickster , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 11 (2021): Flamenco y literatura en la Edad Contemporánea: comparatismo entre las artes
- Germán Garrido Miñambres, El «Retraso» De La Literatura Española. La Periodización De Ideas Poéticas En La Literatura Española Moderna , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 3 (2013): Globalizando la literatura en portugués
- Arturo Casas Vales, DE GOETHE A BALDENSPERGER. LA EUROPA QUE PUDO SER Y LOS PROCESOS INTELECTUALES Y POLÍTICOS DE LA LITERATURA COMPARADA EN EL SIGLO XIX. MARTÍ MONTERDE, Antoni. «Un somni europeu. Història intel•lectual de la Literatura Comparada. De la Weltliteratur a la L , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 2 (2012): Utopías críticas: la literatura mundial según América latina
- Carmen María López López, El monólogo fílmico desde la Semiótica Comparada , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 12 (2022): Literatura del regreso
- Patrícia Infante Da CÂmara, Literatura comparada e literatura-mundo: enquadramento disciplinar , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 9 (2019): Desafíos del Peninsularismo
- Xaquín Núnez Sabarís, Convergencia actual entre el teatro y el Gallego y el portugués: la construcción de un teatro de aquí , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 4 (2014): Relaciones culturales ibéricas
- Mitzi Eunice Martínez Guerrero, Desde el exilio, el cosmopolitismo y la liberación. El propósito de Galin Tihanov. TIHANOV, Galin. Narrativas do Exílio. Cosmopolitismo além da imaginação liberal. Sao Carlos: Pedro & Joao Editores, 2013 , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 4 (2014): Relaciones culturales ibéricas
- Andrés Pérez-Simón, Una historia personal de la «hora americana» de la literatura comparada: Claudio Guillén en conversación con Harry Levin , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 4 (2014): Relaciones culturales ibéricas
- Nasima Nisha Akaloo, «We are immigrants only in the eyes of others. i am not an immigrant in my own eyes». Representaciones interculturales de tres autores diaspóricos , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 2 (2012): Utopías críticas: la literatura mundial según América latina
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
+
−