La primera documentación léxica de las lenguas indígenas de Costa Rica y su valor para el conocimiento de sus respectivas sociedades en el siglo XVIII
Resumen
En este artículo se examinan algunos datos léxicos sobre las lenguas indígenas de Costa Rica documentados en el siglo XVIII en cuanto a la información que estos nos brindan acerca de las sociedades del momento y su situación de contacto cultural y lingüístico con el grupo de tradición española. Se muestra que el léxico de documentación incidental en las crónicas de los misioneros, así como el Vocabulario recogido a solicitud de la zarina Catalina II, si bien con falencias importantes, sirven como insumos para estudiar la compleja dinámica sociocultural de estos pueblos a partir de los conceptos que habían sido lexicalizados por medio de la adopción de un hispanismo, la extensión semántica de un vocablo patrimonial o la creación léxica.
- Referencias
- Cómo citar
- Del mismo autor
- Métricas
Bozzoli, María Eugenia (1979), El nacimiento y la muerte entre los bribris, San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Bozzoli, María Eugenia (1977), «Narraciones bribris», Vínculos, 2(2), pp. 165-199.
Bozzoli, María Eugenia (2006), Oí decir del Usékar, San José: Editorial de la Universidad Estatal a Distancia.
Cervantes Gamboa, Laura (1990), Sulàr: Playing for the Dead. A Study of Bribri Funerary Chants as SpeechActs, tesis de maestría, Universidad Estatal de Nueva York.
Cervantes Gamboa, Laura (1993), «Origen y destino de las almas después de la muerte en la religión bribri», Káñina, XVII (2), pp. 213-223.
Cervantes Gamboa, Laura (2003), Sounds like music: ritual speech events among the Bribri Indians of Costa Rica, tesis doctoral, Universidad de Texas.
Constenla Umaña, Adolfo (2004), «El estudio de las lenguas de la Baja Centroamérica desde el siglo XVI hasta el presente», Estudios de Lingüística Chibcha, XXIII, pp. 9-59.
Constenla Umaña, Adolfo (2007), La lengua de Térraba, San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Constenla Umaña, Adolfo (2008), «Estado actual de la subclasificación de las lenguas chibchenses y de la reconstrucción fonológica y gramatical del protochibchense», Estudios de Lingüística Chibcha, 27, pp. 117-135.
Constenla Umaña, Adolfo; Elizondo Figueroa, Feliciano y Pereira Mora, Francisco (1998), Curso básico de bribri, San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Fernández, León (1886), Colección de Documentos para la Historia de Costa Rica, tomo V, París: Imprenta Pablo Dupont.
Fernández, León (1976), Colección de Documentos para la Historia de Costa Rica, volumen II, edición y selección de Carlos Meléndez, San José: Editorial Costa Rica.
Fernández Guardia, Ricardo (2006), Reseña histórica de Talamanca, San José: Editorial de la Universidad Estatal a Distancia.
Fernández Guardia, Ricardo y Fernández Ferraz, Juan (1892), Lenguas indígenas de Centro América en el siglo XVIII según copia del Archivo de Indias hecha por el Licenciado don León Fernández, San José: Tipografía Nacional.
Fonseca Corrales, Elizabeth; Alvarenga Venutolo, Patricia y Solórzano Fonseca, Juan Carlos (2000), Costa Rica en el siglo XVIII, San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Gabb, William (1875), «On the Indian Tribes and Languages of Costa Rica», Proceeding of the American Philosophical Society, 14, pp. 483-602.
Gagini, Carlos (1892), Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica, San José: Tipografía Nacional.
Gagini, Carlos (1896), «La lengua bribri», Revista del Progreso, 1, pp. 153-158.
Gagini, Carlos (1917), Los aborígenes de Costa Rica, San José: Imprenta Trejos Hermanos.
García Aranda, María Ángeles (2021), «“Muchos vocablos Españoles no tienen correspondiente en estos idiomas porque jamás se han visto en aquellas Naciones sus significados”: la edición de los manuscritos de lenguas americanas», Diseminaciones. Revista de Investigación y Crítica en Humanidades y Ciencias Sociales, pp. 99-125.
Garone Gravier, Marina (2024), Una babel sobre el papel. Trazos para una historia de los libros en lenguas indígenas en la Nueva España, Santiago: Ediciones Universidad Autónoma de Chile.
Givón, Talmy (2001), Syntax. Volume I, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Goddard, Cliff y Wierzbicka, Anna (2016), Words & Meanings. Lexical Semantics across Domains, Languages, & Cultures, Oxford: Oxford University Press.
González Campos, Guillermo y Obando Martínez, Freddy (2020), Diccionario escolar del cabécar de Chirripó, San José: Universidad de Costa Rica.
Guevara, Marcos (1986), Mythologie des Indiens Talamanca (Costa Rica), tesis doctoral, Universidad de París X Nanterre.
Ibarra Rojas, Eugenia (2002), Las sociedades cacicales de Costa Rica (siglo XVI), 2.ª ed., San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Jara Murillo, Carla (2015), «La influencia del español en el bribri: del préstamo léxico al cambio de código», Boletín de la Academia Costarricense de la Lengua, 10, pp. 11-30.
Jara Murillo, Carla y García Segura, Alí (2003), Diccionario de mitología bribri, San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Jara Murillo, Carla y García Segura, Alí (2008), Cargos Tradicionales del Pueblo Bribri: Si͂o͂’ta͂mi͂-Óköm-Awá, San José: Instituto Costarricense de Electricidad.
Krohn, Haakon (2016), «Aculturación léxica en bribri», Estudios de Lingüística Chibcha, 35, pp. 75-93.
Lehmann, Walter (1920), Zentral-Amerika. Teil I. Die Sprachen Zentral-Amerikas. Band I, Verland Dietrich Reimer.
Lehmann, Winfred (1969), Introducción a la lingüística histórica, Madrid: Gredos.
León-Portilla, Ascensión de y León-Portilla, Miguel (2009), Las primeras gramáticas del Nuevo Mundo, México: Fondo de Cultura Económica.
Margery Peña, Enrique (1982), Diccionario fraseológico bribri-español, español-bribri, San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Margery Peña, Enrique (1989), Diccionario cabécar-español, español-cabécar, San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Matras, Yaron (2009), Language Contact, Cambridge: Cambridge University Press.
Oropesa Oropesa, Felipe (2016), El proyecto enciclopédico de las lenguas indígenas del Nuevo Mundo (1785-1792), trabajo final de máster, Universidad de Sevilla.
Peralta de, Manuel María (1890), Límites de Costa-Rica y Colombia. Nuevos documentos para la historia de su jurisdicción territorial, Madrid: sin editorial.
Pittier, Henri (1891), Viaje de exploración al Valle del Río Grande de Térraba, San José: Tipografía Nacional.
Pittier, Henri (1898), «Die Sprache der Bribri-Indianer in Costa Rica», en Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Classe, CXXXVIII, VI, Wien.
Pittier, Henri y Gagini, Carlos (1892), Ensayo lexicográfico sobre la lengua de Térraba, San José: Tipografía Nacional.
Quesada Pacheco, Miguel Ángel (1995), Diccionario histórico del español de Costa Rica, San José: Editorial de la Universidad Estatal a Distancia.
Sánchez Avendaño, Carlos (2022), «Lo colonial en las literaturas de los pueblos indígenas costarricenses», en Alexánder Sánchez Mora (ed.), Una provincia muy lejana. La literatura colonial de Costa Rica, San José: Encino Ediciones, pp. 45-102.
Solórzano Fonseca, Juan Carlos (2013), Los indígenas en la frontera de la colonización. Costa Rica 1502-1930, San José: Editorial de la Universidad Estatal a Distancia.
Solórzano Fonseca, Juan Carlos y Quirós Vargas, Claudia (2006), Costa Rica en el siglo XVI. Descubrimiento, exploración y conquista, San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Thiel, Bernardo Augusto (1882), Apuntes lexicográficos de las lenguas y dialectos de los indios de Costa-Rica, San José: Imprenta Nacional.
Wagner, Moritz y Scherzer, Carl (1944), La República de Costa Rica en Centro América, traducción de Jorge A. Lines, San José: Biblioteca Yorusti.
Artículos similares
- José Daniel Rivas Hidalgo, La ideología lingüística de superioridad del español frente a las lenguas indígenas de el Salvador en el siglo XVIII , Cuadernos Dieciochistas: Vol. 27 (2026): Hablar y escribir desde la Audiencia de Guatemala: las lenguas y la literatura en la Centroamérica del siglo XVIII
- José Luis Ramírez Luengo, Contacto de lenguas en la América dieciochesca: español y portugués en el Paraguay , Cuadernos Dieciochistas: Vol. 13 (2012): El español del siglo XVIII
- Roger Pita Pico, Las agregaciones y extinciones de resguardos indígenas en el nororiente del nuevo reino de Granada, siglo XVIII , Cuadernos Dieciochistas: Vol. 23 (2022): La ingeniería civil en el siglo XVIII
- M.ª del Carmen Cazorla Vivas, Traductores y maestros de lenguas: gramáticas y vocabularios, el caso de Francisco de la Torre y Ocón (1728-1731) , Cuadernos Dieciochistas: Vol. 13 (2012): El español del siglo XVIII
- Daniel-Henri Pageaux, Imagenes elementales de España en la cultura francesa del siglo XVIII: de la cultura material a la opinión pública , Cuadernos Dieciochistas: Vol. 9 (2008): Imágenes del siglo XVIII y el siglo XVIII en imágenes
- Javier López Alós, Saberes clásicos y conocimientos útiles en el siglo XVIII. Pedagogía y enseñanza de lenguas extranjeras en España , Cuadernos Dieciochistas: Vol. 14 (2013): Cultura literaria e identidad en la Ilustración hispánica
- David T. Gies, FERNÁNDEZ CABEZÓN, Rosalía (ed.): «La Constitución de Cádiz en el teatro español de la época de las Cortes y del Trienio Liberal (1812-1822)». Biblioteca de las Cortes de Cádiz, 11. Cádiz, Fundación Municipal de Cultura del Excmo. Ayuntamiento de Cádiz, 2 , Cuadernos Dieciochistas: Vol. 14 (2013): Cultura literaria e identidad en la Ilustración hispánica
- Máximo García Fernández, Percepciones de la apariencia castellana dentro de España y en Roma. Imagen, cultura material y estilos de vida comparados a finales del Antiguo Régimen , Cuadernos Dieciochistas: Vol. 9 (2008): Imágenes del siglo XVIII y el siglo XVIII en imágenes
- Eduardo San José Vázquez, «Poco latín y menos griego»: Feijoo y las lenguas clásicas , Cuadernos Dieciochistas: Vol. 21 (2020): Guerra en el siglo XVIII
- Pilar Montoya, La recepción del estilo francés en los tratados de danza españoles del siglo XVIII , Cuadernos Dieciochistas: Vol. 16 (2015): Teatro y música en España del siglo XVIII
También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.