De las palabras a las imágenes y viceversa. Un estudio de la adaptación de la novela Vidas Secas al cine

Maria Ignês Carlos Magno, Maria Aparecida Baccega

Resumen


En 1938, Graciliano Ramos publicó la novela emVidas Secas/em. Um “librito sin paisajes, sin diálogos y sin amor”, que se transformó en uno de los clásicos de la literatura. En 1963, Nelson Pereira dos Santos adaptó ese “librito seco” y produjo uno de los clásicos del cine brasileño. La propuesta de este artículo es mostrar cómo Graciliano Ramos percibió y tradujo los paisajes en imágenes literarias y cómo Nelson Pereira leyó las palabras de Graciliano Ramos y las transformó en imágenes cinematográficas. Específicamente, el objetivo es entender cómo la manipulación de las palabras y de las imágenes en la construcción de la narrativa consigue que una obra se mantega actual y provoque al lector y al espectador para que sean siempre leías, vistas y estudiadas.

Palabras clave


Vidas Secas; literatura brasileña; cine brasileño; adaptación.

Texto completo:

PDF (Português (Brasil))


DOI: http://dx.doi.org/10.14201/reb2017471321

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.