La fascinació d’un abisme insondable. La traducció de Cartes d’amor de la monja portuguesa per Josep Palau i Fabre

Resumen

Aquest text parteix de la traducció que Josep Palau i Fabre va fer de les Cartes d’amor de la monja portuguesa al català. La relació temàtica entre les cartes i els interessos que van acompanyar l’autor català al llarg de la seva vida ens permetran parlar de l’acte traductiu, de la disposició per dur a terme aquesta tasca, però especialment obre la possibilitat per estudiar la qüestió de l’amor i la feminitat entre Palau i Fabre i les cartes de Mariana Alcoforado. La fascinació de Palau i Fabre pel misteri que és la dona, l’erotisme, el desig i la seducció van marcar certament l’obra d’aquest autor, de manera que comparar tot plegat amb aquestes cartes ens revelarà quins fantasmes i quina concepció –vivencial i conceptual– hi ha darrere d’aquests temes. 
  • Referencias
  • Cómo citar
  • Del mismo autor
  • Métricas
Alcoforado, Mariana. 2016. Cartes d’amor de la monja portuguesa. Traducido por Claudia Casanova. Barcelona: Àtic dels Llibres.

Barthes, Roland. 1999. «Texte (théorie du)». En Œuvres complètes, vol. 2 (1966-1973), 1677-1689. París: Seuil.

Barthes, Roland. 2004. Roland Barthes por Roland Barthes. Traducido por Julieta Sucre. Barcelona: Paidós.

Barthes, Roland. 2011. El discurso amoroso. Traducido por Alicia Martorell Linares. Madrid: Paidós.

Barthes, Roland. 2017. El susurro del lenguaje. Más allá de la palabra y la escritura. Traducido por C. Fernández Medrano. Barcelona: Paidós.

Bataille, Georges. 2013. El erotismo. Traducido por Antoni Vicens y Marie-Paule Sarazin. Barcelona: Tusquets.

Beauvoir, Simone de. 2018. El segundo sexo. Traducido por Alicia Martorell. Madrid: Cátedra.

Benjamin, Walter. 2010. «La tarea del traductor». En Obras, vol. 4.1. Traducido por Jorge Navarro Pérez, 9-22. Madrid: Abada Editores.

Copjec, Joan. 2006. Imaginemos que la mujer no existe. Traducido por Teresa Arijón. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.

Derrida, Jacques. 2011. Salvo el nombre. Traducido por Horacio Pons. Buenos Aires: Amorrortu.

Derrida, Jacques. 2017. La oreja del otro. Traducción y autobiografía. Traducido por Pilar Cáceres. Madrid: Carpe Noctem.

Duras, Marguerite. 2010. «El mal de la muerte». En El hombre sentado en el pasillo / El mal de la muerte. Traducido por Beatriz de Moura y José M.G. Holguera, 31-71. Barcelona: Tusquets.

Francisco, Mercedes de. 2012. Un nuevo amor. Buenos Aires: Grama.

Freud, Sigmund. 2012a. «Lecciones introductorias al psicoanàlisis». En Obras Completas. Vol. 2 (1905-1915 [1917]). Traducido por Luis López-Ballesteros, 2123-2412. Madrid: Biblioteca Nueva.

Freud, Sigmund. 2012b. «Más allá del principio del placer». En Obras Completas. Vol. 3 (1916-1938[1945]). Traducido por Luis López-Ballesteros, 2507-2541. Madrid: Biblioteca Nueva.

Freud, Sigmund. 2012c. «Sobre una degradación general de la vida erótica». En Obras Completas. Vol. 2 (1905-1915[1917]). Traducido por Luis López-Ballesteros, 1710-1717. Madrid: Biblioteca Nueva.

Kierkegaard, Sören. 2017. Diario de un seductor. Traducido por Demetrio Gutiérrez Rivero. Madrid: Alianza .

Kristeva, Julia. 1969. Semiotikè. Recherches pour une sémanalyse. París: Seuil.

Lacan, Jaques. 2008. El seminario de Jacques Lacan, libro XX. Aún. Traducido por Diana Rabinovich. Buenos Aires: Paidós.

Lacan, Jaques. 2017. El seminario de Jacques Lacan, libro VIII. La transferencia. Traducido por Enric Berenguer. Buenos Aires: Paidós.

Le Brun, Jacques. 2002. Le Pur Amour de Platon à Lacan. París: Seuil.

Palau i Fabre, Josep. 1986. «Pròleg. Estimada Marianna» i «Comiat a Marianna». En Cartes d’amor de Marianna Alcoforado (la monja portuguesa), 8-13 y 82-87. Barcelona: Edicions del Mall.

Palau i Fabre, Josep. 2005a. Obra literària completa I. Poesia, teatre i contes. Barcelona: Galàxia Gutenberg.

Palau i Fabre, Josep. 2005b. Obra literària completa II. Assaigs, articles i memòries. Barcelona: Galàxia Gutenberg.

Pardo Bazán, Emilia. 2016. «L’Eloïsa portuguesa». En Cartes d’amor de la monja portuguesa. Traducido por Claudia Casanova, 53-89. Barcelona: Àtic dels llibres.

Pi de Cabanyes, Oriol. 2018. Foc secret de Josep Palau i Fabre. Girona: Curbet.

Rilke, Rainer Maria. 2013. Briefe aus Muzot 1921 bis 1926. Paderborn: Salzwasser.

Rougemont, Denis de. 2015. El amor y occidente. Traducido por Antoni Vicens. Barcelona: Editorial Kairós.

Zupan?i?, Alenka. 2010. Ética de lo real. Traducido por Gabriel Merlino. Buenos Aires: Prometeo Libros.
Álvarez Riosalido, S. (2018). La fascinació d’un abisme insondable. La traducció de Cartes d’amor de la monja portuguesa per Josep Palau i Fabre. 1616: Anuario De Literatura Comparada, 8, 221–239. Recuperado a partir de https://revistas.usal.es/dos/index.php/1616_Anuario_Literatura_Comp/article/view/20731

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
+