¿Qué es un mundo? ¿Qué es una literatura mundial? Una discusión
- Referencias
- Cómo citar
- Del mismo autor
- Métricas
Anderson, Benedict.1993. Comunidades imaginadas. Reflexiones sobre el origen y la difusión del nacionalismo. Traducido por Eduardo L. Suárez. México: fce.
Anderson, Benedict. 2012. The Fate of Rural Hell: Ascetism and Desire in Buddhist Thailand. Chicago: University of Chicago Press.
Apter, Emily. 2013. Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. Londres: Verso.
Balakian, Anna. 1959. «The Objective of Comparative Literature». En Comparative Literature: Proceedings of the Second Congress of the International Comparative Literature Association, editado por Werner P. Friederich, 1: 236-238. Chapel Hill: The University of North Carolina Press.
Balakian, Anna. 1994. «How and Why I Became a Comparatist». En Building a Profession: Autobiographical Perspectives on the Beginnings of Comparative Literature in the United States, editado por Lionel Gossman y Mihai I. Spariosu, 75-87. Albany: State University of New York Press.
Casanova, Pascale. 2001. La República mundial de las Letras. Traducido por Jaime Zulaika. Barcelona: Anagrama.
Cheah, Pheng. 2003. Spectral Nationality: Passages of Freedom from Kant to Postcolonial Literatures of Liberation. Nueva York: Columbia University Press.
Cheah, Pheng. 2016. What Is a World? On Postcolonial Literature as World Literature. Durham, NC: Duke University Press.
Cheah, Pheng. 2017. «Worlding Literature: Living with Tiger Spirits». Diacritics 45, n.º 2: 86-114.
Damrosch, David. 2003. What Is World Literature? Princeton: Princeton University Press.
Denecke, Wiebke. 2013. Classical World Literatures: Sino-Japanese and Greco-roman Comparisons. Oxford: Oxford University Press.
Escobar Ortiz, Jorge Manuel. 2017. «Las tablillas del país de Sumer». Huellas: Revista de la Universidad del Norte 102 (Julio-Diciembre): 57-65.
Kurniawan, Eka. 2018. Hombre Tigre. Traducido por Jacinto Pariente de Carraza. Madrid: Armaenia.
Lamping, Dieter, ed. 2015. Meilensteine der Weltliteratur. Von der Aufklärung bis in die Gegenwart. Stuttgart: Kröner.
Lara Peinado, Federico, trad. 1988. Himnos sumerios. Madrid: Tecnos.
Löffler, Sigrid. 2014. Die neue Weltliteratur und ihre großen Erzähler. Múnich: C. H. Beck.
Marx, Karl. 2008. El proceso de producción de capital. Traducido por Pedro Scaron. Vol. 1 de El capital: crítica de la economía política. México: Siglo xxi.
Moretti, Franco. 2000. «Conjeturas sobre la literatura mundial». New Left Review 3 (Julio-Agosto): 65-76.
Moretti, Franco. 2003. «Más conjeturas sobre la literatura mundial». New Left Review 20 (Mayo-Junio): 83-91.
Mufti, Aamir. 2018. Forget English! Orientalisms and World Literature. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Pramoj, Kukrit. 1981. Four Reigns. Traducido por Tulachandra. Chiang Mai: Silkworm Books.
Rubio, Gonzalo. 1999. «Šulgi el políglota: del don de lenguas y la traducción en la Mesopotamia antigua». ISIMU: Revista sobre Oriente Próximo y Egipto en la Antigüedad 2: 215-222.
Sanmartín, Joaquín, trad. y ed. 2010. Epopeya de Gilgameš, rey de Uruk. Barcelona: Universitat de Barcelona / Madrid: Trotta.
Toer, Pramoedya Ananta. 1998. La casa de cristal. Traducido por Alfonso Ormaetxea. Tafalla: Txalaparta.
Toer, Pramoedya Ananta. 2003. Tierra humana. Traducido por Gloria Méndez. Barcelona: Destino.
Toer, Pramoedya Ananta. 2004. Hijo de todos los pueblos. Traducido por Gloria Méndez. Barcelona: Destino.
Toer, Pramoedya Ananta. 2006. Hacia el mañana. Traducido por Gloria Méndez. Barcelona: Destino.
wa Thiong’o, Ng?g?. 1997. Writers in Politics: A Re-Engagement with Issues of Literature and Society. Oxford: James Currey.
wa Thiong’o, Ng?g?. 2018. En la casa del intérprete. Traducido por Rita da Costa. Barcelona: Rayo Verde.
Ungureanu, Delia. 2017. From Paris to Tlön: Surrealism as World Literature. Nueva York: Bloomsbury.
Viswanathan, Gauri. 2015. Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. Nueva York: Columbia University Press.
Warwick Research Collective [wrec]. 2015. Combined and Uneven Development: Towards a New Theory of World-Literature. Liverpool: Liverpool University Press.
Anderson, Benedict. 2012. The Fate of Rural Hell: Ascetism and Desire in Buddhist Thailand. Chicago: University of Chicago Press.
Apter, Emily. 2013. Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. Londres: Verso.
Balakian, Anna. 1959. «The Objective of Comparative Literature». En Comparative Literature: Proceedings of the Second Congress of the International Comparative Literature Association, editado por Werner P. Friederich, 1: 236-238. Chapel Hill: The University of North Carolina Press.
Balakian, Anna. 1994. «How and Why I Became a Comparatist». En Building a Profession: Autobiographical Perspectives on the Beginnings of Comparative Literature in the United States, editado por Lionel Gossman y Mihai I. Spariosu, 75-87. Albany: State University of New York Press.
Casanova, Pascale. 2001. La República mundial de las Letras. Traducido por Jaime Zulaika. Barcelona: Anagrama.
Cheah, Pheng. 2003. Spectral Nationality: Passages of Freedom from Kant to Postcolonial Literatures of Liberation. Nueva York: Columbia University Press.
Cheah, Pheng. 2016. What Is a World? On Postcolonial Literature as World Literature. Durham, NC: Duke University Press.
Cheah, Pheng. 2017. «Worlding Literature: Living with Tiger Spirits». Diacritics 45, n.º 2: 86-114.
Damrosch, David. 2003. What Is World Literature? Princeton: Princeton University Press.
Denecke, Wiebke. 2013. Classical World Literatures: Sino-Japanese and Greco-roman Comparisons. Oxford: Oxford University Press.
Escobar Ortiz, Jorge Manuel. 2017. «Las tablillas del país de Sumer». Huellas: Revista de la Universidad del Norte 102 (Julio-Diciembre): 57-65.
Kurniawan, Eka. 2018. Hombre Tigre. Traducido por Jacinto Pariente de Carraza. Madrid: Armaenia.
Lamping, Dieter, ed. 2015. Meilensteine der Weltliteratur. Von der Aufklärung bis in die Gegenwart. Stuttgart: Kröner.
Lara Peinado, Federico, trad. 1988. Himnos sumerios. Madrid: Tecnos.
Löffler, Sigrid. 2014. Die neue Weltliteratur und ihre großen Erzähler. Múnich: C. H. Beck.
Marx, Karl. 2008. El proceso de producción de capital. Traducido por Pedro Scaron. Vol. 1 de El capital: crítica de la economía política. México: Siglo xxi.
Moretti, Franco. 2000. «Conjeturas sobre la literatura mundial». New Left Review 3 (Julio-Agosto): 65-76.
Moretti, Franco. 2003. «Más conjeturas sobre la literatura mundial». New Left Review 20 (Mayo-Junio): 83-91.
Mufti, Aamir. 2018. Forget English! Orientalisms and World Literature. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Pramoj, Kukrit. 1981. Four Reigns. Traducido por Tulachandra. Chiang Mai: Silkworm Books.
Rubio, Gonzalo. 1999. «Šulgi el políglota: del don de lenguas y la traducción en la Mesopotamia antigua». ISIMU: Revista sobre Oriente Próximo y Egipto en la Antigüedad 2: 215-222.
Sanmartín, Joaquín, trad. y ed. 2010. Epopeya de Gilgameš, rey de Uruk. Barcelona: Universitat de Barcelona / Madrid: Trotta.
Toer, Pramoedya Ananta. 1998. La casa de cristal. Traducido por Alfonso Ormaetxea. Tafalla: Txalaparta.
Toer, Pramoedya Ananta. 2003. Tierra humana. Traducido por Gloria Méndez. Barcelona: Destino.
Toer, Pramoedya Ananta. 2004. Hijo de todos los pueblos. Traducido por Gloria Méndez. Barcelona: Destino.
Toer, Pramoedya Ananta. 2006. Hacia el mañana. Traducido por Gloria Méndez. Barcelona: Destino.
wa Thiong’o, Ng?g?. 1997. Writers in Politics: A Re-Engagement with Issues of Literature and Society. Oxford: James Currey.
wa Thiong’o, Ng?g?. 2018. En la casa del intérprete. Traducido por Rita da Costa. Barcelona: Rayo Verde.
Ungureanu, Delia. 2017. From Paris to Tlön: Surrealism as World Literature. Nueva York: Bloomsbury.
Viswanathan, Gauri. 2015. Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. Nueva York: Columbia University Press.
Warwick Research Collective [wrec]. 2015. Combined and Uneven Development: Towards a New Theory of World-Literature. Liverpool: Liverpool University Press.
Cheah, P., Damrosch, D., & Domínguez, C. (2019). ¿Qué es un mundo? ¿Qué es una literatura mundial? Una discusión. 1616: Anuario De Literatura Comparada, 9, 287–315. https://doi.org/10.14201/161620199287315
Artículos más leídos del mismo autor/a
- Barbara Cassin, César Domínguez, Traducir los intraducibles: una revisión , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 7 (2017): Comparando los intraducibles
- César Domínguez, Estudios de Este/Oeste, esquematismo y relativismo cultural: algunas reservas a la poética comparada de Earl Miner , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 8 (2018): Literatura comparada en China
- César Domínguez, Comparando los intraducibles , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 7 (2017): Comparando los intraducibles
- César Domínguez, La Literatura Como Universal Humano , 1616: Anuario de Literatura Comparada: Vol. 3 (2013): Globalizando la literatura en portugués
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
+
−